Glossary entry

Polish term or phrase:

o wykształceniu wyższym

English translation:

with higher education

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jun 10, 2014 22:19
9 yrs ago
24 viewers *
Polish term

o wykształceniu wyższym

Polish to English Other Law (general) Akt oskarżenia
Akt oskarżenia przeciwko:
OSKARŻAM :
(imię i nazwisko) obywatela ( nazwa państwa ) , syna etc.


zamieszkałego w (...) o wykształceniu wyższym, żonatego ...
Change log

Jun 11, 2014 23:26: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

George BuLah (X) Jun 12, 2014:
Perhaps, no one is going to read this entry since it's over now.
... but even so, it has to be repeated here - the question was about "o wykształceniu wyższym" - as simple as ABC;
as it was also said here - "o wykształceniu..." is not the "Sleeping Beauty" indeed, but the phrase belongs nevertheless to the living, clerical language, thus of permissible use.
No matter "o" in Polish, which became a crucial problem that was being discussed here, but I am certain - a "higher education" has been anyhow used properly in English, and stands for "wykształcenie wyższe" with no need to deliberate whether it is available through university, college, politechnika, etc.

Beata Claridge Jun 11, 2014:
rather sad the question is closed, as I still have my doubts in regards to usage of 'with' in this phrase - Armenian / Romanian / Grigoriyan and similiar examples are not persuasive enough for me (!) - these are obviously not native texts.
Natalia111 (X) (asker) Jun 11, 2014:
with  higher  education! :) i bardzo dziękuję za wszystkie pozostałe , pomocne odpowiedzi.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 11, 2014:
Please remember that these are not sentences but terse phrases enumerating data about the given person. How jarring are the following examples:
1) 166sm / 5ft 5in, 70kg / 154lbs, with brown hair and grey eyes, living in St. Petersburg (Russia), with higher education, married, two kids, registered January 23
http://www.mydarling.ru/c/f_all_date_desc_0_4_en_4880_121.ht...
2) At the bottom of Figure 1 (F2 -), women above 25 years of age and with higher education, married or divorced, representing AIDS through the words disease
https://www.e-publicacoes.uerj.br/ojs/index.php/enfermagemue...
3) Grigoryan, born on December 11, 1985 in Vanadzor, Armenian by nationality, Armenian citizen, with higher education, married, in care of an underage child and...
https://www.cba.am/Storage/EN/FDK/Court Verdicts/LD_0040_01_...

4) national; Romanian citizen; with higher education; married; with one dependent person; with no previous convictions; worked as a manager at ..
https://www.cba.am/Storage/EN/FDK/Court Verdicts/court_verdi...
In the context of quickly naming personal data, shortcuts are acceptable.
Beata Claridge Jun 11, 2014:
to my unPolished ears :) both 'o wyksztalceniu wyzszym' and 'with higher education' zgrzyta (i to brzydko)
@Dariusz: podejrzewam ze w tym kontekscie 'graduate' zostanie automatycznie zrozumiane jako 'higher education graduate', bylych licealistow raczej nie nazwiemy 'graduate' (na akademii rozdania swiadectw maturalnych, owszem, ale w sadzie ? chyba nie)
George BuLah (X) Jun 11, 2014:
@Andrzej Osoba posiadająca absolutorium posiada wykształcenie wyższe pierwszego stopnia (licencjat lub tytuł inżyniera albo bez tych tytułów) albo wyższe drugiego stopnia (w przypadku studiów magisterskich).

George BuLah (X) Jun 11, 2014:
Natalio usuń to wykształcenie, bo się tu pozabijamy ;))

Andrzej Mierzejewski Jun 11, 2014:
"o wykształceniu wyższym" - zgadzam się z Dariuszem, to nie jest poprawne sformułowanie.

A czy w ogóle w akcie oskarżenia wykształcenie jest istotne?
George BuLah (X) Jun 11, 2014:
imo both are correct.
"o wykształceniu ..." stays close to - say - "lawyer-clerk-writing", where for instance -- "sufferer was robbed by a man with long hair, a moustache and sideburns ..."
... and, now it has been brought to my attention from our asker that the villain has a higher education degree :)

Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 11, 2014:
What do you think about the difference between "o wykształceniu wyższym" and "z wykształceniem wyższym"? Isn't the first somewhat indeterminate while the second a done deal?
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 11, 2014:
Hallelujah and Amen!
Natalia111 (X) (asker) Jun 11, 2014:
no własnie tu chyba raczej chodzi o taki ogólny zwrot, bo to nie jest CV , w którym sie to bardziej podkreśla i wyszczególnia.
George BuLah (X) Jun 11, 2014:
OSKARŻAM:
magistra Mrotka, syna inżyniera Mrotka, żonatego z docent Mrotek, z domu Miś.


IMO, nie ma co deliberować; Askerce chodzi o "wyższe wykształcenie" i kropka; "higher education" jest poprawne i wszędzie zrozumiałe.

Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 11, 2014:
Do uznania, że dana osoba uzyskała wyższe wykształcenie techniczne niezbędne jest by ukończyła studia na jednym z wymienionych niżej kierunków: architektura i urbanistyka,
automatyka i robotyka, biocybernetyka i inżynieria biomedyczna, biotechnologia, budowa i eksploatacja maszyn, budownictwo, elektronika, elektrotechnika, energetyka, geodezja i kartografia, górnictwo i geologia inżynierska, informatyka, inżynieria chemiczna, inżynieria materiałowa, inżynieria produkcji, inżynieria środowiska, mechanika, metalurgia, technologia chemiczna, telekomunikacja, transport, włókiennictwo.

http://wartowiedziec.org/index.php/transport/aktualnosci/770...
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 11, 2014:
Wykształcenie wyższe can be nonacademic:
Wykształcenie wyższe
http://pl.wikipedia.org/wiki/Wykształcenie_wyższe

W polskim systemie edukacji wykształcenie wyższe w przypadku studiów I stopnia (zawodowych) kończy się nadaniem tytułu licencjata lub inżyniera, w przypadku studiów II stopnia (magisterskich) albo jednolitych studiów magisterskich – nadaniem tytułu magistra (lub magistra inżyniera, magistra inżyniera architekta, magistra inżyniera architekta krajobrazu, magistra inżyniera pożarnictwa, magistra pielęgniarstwa, magistra położnictwa, magistra sztuki[5]) lub równorzędnego (lekarza, lekarza dentysty, lekarza weterynarii).

cccccccccccccccccccccccccccccccccccc
wyksztbałcenie wyższe zawodowe - posiadają osoby, które uzyskały stopień licencjata.
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Natomiast lekarze i prawnicy (wykształcenie wyższe zawodowe) 87 732 dolarów.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

with higher education/college educated

Higher education, post-secondary education, tertiary education or third level education is an optional final stage of formal learning that occurs after secondary education. Often delivered at universities, academies, colleges, seminaries, and institutes of technology, higher education is also available through certain college-level institutions, including vocational schools, trade schools, and other career colleges that award academic degrees or professional certifications.

http://en.wikipedia.org/wiki/Higher_education
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

In many developed countries, a high proportion of the population (up to 50%), now enter higher education at some time in their lives. Higher education is therefore very important to national economies, both as a significant industry in its own right and as a source of trained and educated personnel for the rest of the economy. College educated workers command a significant wage premium and are much less likely to become unemployed than less educated workers.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2014-06-11 22:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Examples:
Please remember that these are not sentences but terse phrases enumerating data about the given person. How jarring are the following examples:
1) 166sm / 5ft 5in, 70kg / 154lbs, with brown hair and grey eyes, living in St. Petersburg (Russia), with higher education, married, two kids, registered January 23
http://www.mydarling.ru/c/f_all_date_desc_0_4_en_4880_121.ht...
2) At the bottom of Figure 1 (F2 -), women above 25 years of age and with higher education, married or divorced, representing AIDS through the words disease
https://www.e-publicacoes.uerj.br/ojs/index.php/enfermagemue...
3) Grigoryan, born on December 11, 1985 in Vanadzor, Armenian by nationality, Armenian citizen, with higher education, married, in care of an underage child and...
https://www.cba.am/Storage/EN/FDK/Court Verdicts/LD_0040_01_...

4) national; Romanian citizen; with higher education; married; with one dependent person; with no previous convictions; worked as a manager at ..
https://www.cba.am/Storage/EN/FDK/Court Verdicts/court_verdi...
In the context of quickly naming personal data, shortcuts are acceptable.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2014-06-11 22:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

Shimeliovich, Boris Abramovich, born in 1892, from the city of Riga, Jewish, a citizen of the USSR, married, with higher education, a member of the Communist

married, with higher education, worked from 05.04.1963 to 04.09.1990 in the internal affairs authority of NKAR.

Patients who were married, with higher education, better employment, and with longer duration of illness had higher QOL.

older, married, with higher education and income, and foreign-born.

Peer comment(s):

neutral Polangmar : "Higher education" to KSZTAŁCENIE wyższe (system edukacji), nie wykształcenie danej osoby.
17 mins
WITH higher education describes the person, paralleling O o wykształceniu wyższym
neutral Beata Claridge : musze zgodzic sie z Polangmarem; osoba nie moze byc "with education", no i z wyzszym wyksztalceniem nie koniecznie oznacza ukonczenie college'u (ja nie konczylam!!)
2 hrs
You are doing splendidly, Bubz. Some people start but do not finish college by virtue of which they have had higher education. The wiki article covers it, corresponding to the way the term "higher education" is understood to an Anglo-Saxon.
agree George BuLah (X) : say-"[people] with higher education" is absolutely correct, thus - perfectly covers the given context; means-as to the general rule-a post-secondary education level, with no need to deliberate on it's about university or a college
6 hrs
Precisely, Jacek. I was hoping to be more generic, allowing for people like Bubz to be able to claim to have had higher education, which is education beyond high school, as it is understood here.
disagree Andrzej Mierzejewski : Polskie wyrażenie "wykształcenie wyższe" oznacza ukończone studia wyższe (uniwersytet, politechnika) i tytuł "magister".
10 hrs
Thank you, Andrzej.
agree mike23 : I don't get it. 'higher eductation' is the term used by the Bologna process http://en.wikipedia.org/wiki/Bologna_Process How could that be wrong if it's on every diploma in Europe? https://www.google.pl/#q="person" "with higher education" si...
11 hrs
Thank you, Michał, especially for the valuable links.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

with an academic degree



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-06-10 22:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

An academic degree is a college or university diploma, often associated with a title and sometimes associated with an academic position, which is usually awarded in recognition of the recipient having either satisfactorily completed a prescribed course of study or having conducted a scholarly endeavour deemed worthy of his or her admission to the degree. The most common degrees awarded today are associate, bachelor's, master's, and doctoral degrees. Most higher education institutions generally offer certificates and several programs leading to the obtainment of a Master of Advanced Studies, which is predominantly known as a Diplôme d'études supérieures spécialisées, under its original French name.
https://en.wikipedia.org/wiki/Academic_degree
Peer comment(s):

neutral Frank Szmulowicz, Ph. D. : Academic education is highly constricting to the meaning of wykształcenie wyższe. Not all higher degrees are academic.// Academic - Relating to studies that are liberal or classical rather than technical or vocational.
2 hrs
Nie ma żadnego ograniczenia - "academic degree" odnosi się do wszelkiego rodzaju stopni/tytułów "wyższych" (zdobywanych po maturze): https://en.wikipedia.org/wiki/Classification_of_Academic_Deg...
Something went wrong...
14 hrs

college graduate

Otherwise--more common: "the highest level of education: college", unless you know the degree.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search