Glossary entry

English term or phrase:

good old-fashioned grit

French translation:

une bonne dose de cran à l\'ancienne

Added to glossary by Nathalie Reis
Oct 21, 2013 15:13
10 yrs ago
3 viewers *
English term

good old-fashioned grit

English to French Marketing Human Resources
XXX’s courage, doggedness, healthy balance of patience and impatience, plus good, old-fashioned grit, should inspire all of us.

Discussion

polyglot45 Oct 22, 2013:
en fait, cela veut dire qu'il était bosseur
Nathalie Reis (asker) Oct 21, 2013:
C'est un homme Il est décédé et a inventé un procédé qu a fait le succès d'une grande entreprise actuelle.
kashew Oct 21, 2013:
Grit courage, doggedness are already there, so add indomitable spirit/pluck if that's not pleonastic?
Stéphanie Soudais Oct 21, 2013:
Il serait peut-être intéressant d'en savoir plus sur XX ? (Homme, femme, âge, fonction dans l'entreprise ?)

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

une bonne dose de cran à l'ancienne

suggestion
(j'ai rajouté "une bonne dose de" pour faire plus français)
Peer comment(s):

agree Kévin Bernier : "bonne dose de cran", I think "à l'ancienne" is unnecessary here although it would be an option to translate "old-fashioned". I personally don't see the necessity in translating it though, it sounds a little loaded.
48 mins
Merci Kévin !
agree Premium✍️ : "à l'ancienne" n'est pas idiomatique ni nécessaire ici. J'aime bien "une bonne DOSE de cran" :)
1 hr
"à l'ancienne" does not seem unnecessary to me here, because the sentence sounds like the funeral oration of XXX, or a speech to XXX's retirement...
neutral polyglot45 : pour moi "cran" = guts; "grit" = ténacité, refus de baisser les bras
1 hr
neutral Tony M : And from the way it is worded in this list, it is one of XXX's characteristics (that should inspire us), so I'm not sure that one can really add 'une bonne dose de...'
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai finalement decide de dire une bonne dose de cran - sans ajouter à l'ancienne. Merci! C'était bien vu."
4 hrs

sa fermeté digne des anciens

Les anciens étant nos prédécesseurs et non pas les "vieux" d'aujourd'hui.
Something went wrong...
-1
2 hrs
English term (edited): his good old-fashioned grit

son bon vieux cran d'autrefois

Would that be a way of working in the 'good old-fashioned' bit, while preserving the list structure?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-10-21 22:29:00 GMT)
--------------------------------------------------

This suggestion, apparently not liked by some, is however taken directly from the esteemed Robert + Collins dictionary.

Now I'm not saying it is the ideal situation in this particular instance — but I certainly don't think it can be merely dismissed out of hand.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-10-21 22:31:59 GMT)
--------------------------------------------------

In the s/t, there is a great deal of meaning conveyed by 'good, old-fashioned', and to simply ignore it / omit it completely will, I fear, inevitably dilute and distort the meaning.

Naturally, I bow to our FR-native-speaking colleagues when it comes to the best way to express it — but I do insist that it does need to be rendered by some means or other.
Peer comment(s):

disagree Premium✍️ : Pléonastique et redondant.
45 mins
Which bit?
neutral Victoria Britten : "comme on n'en voit plus" ?
15 hrs
Thanks, Victoria! Maybe... not sure if that's adding a notion that is not there in the s/t — but at least it's not leaving one out ;-)
Something went wrong...
+1
20 hrs

une bonne-vieille dose de ténacité

une option
Peer comment(s):

agree Premium✍️ : Ce qui rejoint l'idée de Christian.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search