Glossary entry

French term or phrase:

taxi de papier

English translation:

(paper) cigarette packet

Added to glossary by Tony M
Apr 12, 2013 02:59
11 yrs ago
French term

taxi de papier

French to English Art/Literary Other Tobacco industry
Hello. I am in the midst of translating a novel and I have hit a wall with the expression "taxi de papier". Even my well-read French husband is stumped, :-). Anyway, here is the context. Any thoughts? Thanks in advance.

"Il se leva, s’étira, vérifia, en touchant toutes ses poches de ses mains de magicien, s’il n’avait pas oublié, dans sa distraction proverbiale, un vieux paquet de cigarettes, même avec une seule cigarette en son taxi de papier, qui la menait vers les lèvres de ses habitués. Oui, même avec une seule cigarette, oubliée, négligée, tordue et sèche comme une mal-aimée ! Il n’aurait pas élevé la moindre protestation, bien au contraire."
Proposed translations (English)
2 +1 paper taxi
2 +1 paper vehicle
Change log

Apr 15, 2013 15:33: Tony M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/113959">Révelle Clarke-Avignant's</a> old entry - "taxi de papier"" to ""cigarette (paper) packet""

Discussion

Révelle Clarke-Avignant (asker) Apr 15, 2013:
Thanks everyone. Germaine your response touched on what Tony M mentioned and really helped to clear up the confusion in my mind. Daryo, it's a contemporary novel, but is set during WWII.
Germaine Apr 13, 2013:
C'est effectivement une métaphore pour dire :
une seule cigarette dans son paquet de papier qui la mène vers les lèvres... Un geste que font beaucoup d'hommes: prendre le paquet, placer le pouce sur l'ouverture puis frapper ou secouer le paquet pour libérer une seule cigarette sur la longueur de son filtre, puis porter le paquet à la bouche pour en tirer la cigarette plutôt que de tirer la cigarette avec les doigts. Dans ce sens, le paquet est le "taxi" qui amène la cigarette de la poche aux lèvres.
Catherine Gilsenan Apr 13, 2013:
Pouch I think the word you are looking for to describe the thing that contains tobacco is "pouch".
Daryo Apr 12, 2013:
When was this written? It certainly doesn't sound like contemporary French. Knowing the historical period would surely help - maybe smoker's accessories were different at that point in time. "taxi de papier" was maybe some kind of cigarette holder gone out of fashion?

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

paper taxi

It's just an image!

I'm not sure if it means that actual paper tube in which the tobacco is held, or the squishy paper packet (common here in France), but either way, the use of 'qui la menait vers les lèvres de ses habitués' seem to confirm the taxi metaphor.

I can't help thinking that in the absence of a cigarette, this writer may have resorted to smoking 'something else'...! I'm glad s/he didn't stretch the already thin metaphor any further... I don't think it would have stood it ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days12 hrs (2013-04-15 15:34:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The WWII period further re-inforces the notion of the squishy paper fag packet, as they were even more common back in those days.
Peer comment(s):

agree Alan Douglas (X)
2 hrs
Thanks, Alan!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks much! This helped. Although, I won't use the literal translation, because that would be just as confusing in English, I think. "
+1
2 hrs

paper vehicle

Perhaps less puzzling than taxi.
Note from asker:
Ha ha! Talking about stretching a metaphor! I love it! :-D
Peer comment(s):

agree Marco Bertoli
17 mins
Thanks!
neutral Tony M : I think there's an important point in using 'taxi', because you PAY for the privilege...
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search