08:06 Mar 27, 2013 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / By-Laws | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hervé Michaud | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | établissement de la date de clôture des registres |
| ||
3 | record = registre |
|
fixing of record date record = registre Explanation: holders of record of voting shares at such time toutes les personnes détenant des actions conférant un droit de votes inscrites dans le registre des actionnaire |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fixing of record date établissement de la date de clôture des registres Explanation: établissement (ou fixation) de la date de cloture des registres". "Selon les meilleures pratiques, la date de clôture des registres devrait être établie à 35 jours avant la date de l’assemblée. exemple : Bien que l’établissement de la date de clôture des registres aux fins de l’assemblée varie selon les lois sur les sociétés par actions fédérale et provinciales, le Règlement 54-101 précise que la date de clôture des registres « ne doit pas précéder de moins de 30 jours et de plus de 60 jours la date de l’assemblée (source computershare) Reference: http://corporate.computershare.com/Canada-FR/eguide/intro/Pa... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|