This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 29, 2012 09:35
11 yrs ago
20 viewers *
English term

Specialist Crime Directoriate

English to Polish Law/Patents Law (general)
wydaje się, że powinno być Zarząd ds. Zwalczania Przestępczości Specialistycznej, ale cóż to za połączenie... :-/?
Ktoś ma lepszy pomysł?

Discussion

Dimitar Dimitrov Nov 12, 2012:
@Polangmar "Jeżeli London Metropolitan Police Service wybrało akurat taką nazwę" - jeśli London Metropolitan Police Service wybrało, to my rzeczywiście nie mamy nic do powiedzenia; ale skąd pewność, że to wybór London Metropolitan Police, a nie jakieś "wysoko specjalistyczne" tłumaczenie z hindi czy z urdu?
Andrzej Mierzejewski Nov 12, 2012:
@Dimitar a propos Specialist:
Jeżeli London Metropolitan Police Service wybrało akurat taką nazwę, to chyba nie powinniśmy dyskutować z Brytyjczykami ;-) .
Andrzej Mierzejewski Oct 29, 2012:
Chyba raczej Zarząd jest Specjalistyczny.
Może pomoże: http://en.wikipedia.org/wiki/Specialist_Crime_Directorate_(M...

Proposed translations

34 mins

Zarząd Działań Specjalistycznych

Propozycja z niewysoką pewnością.
Możliwie ogólna - ze względu na dużą liczbę i różnorodność wydziałów.
Something went wrong...
4 days

dyrekcja d/s przestępstw specjalnych/wyspecjalizowanych

Alternatywa - też z niewysoką pewnością, no bo też co to za "Specialist Crime Directoriate"! - przecież to jest "po angielskiemu" (żeby chociaż było "Special Crime Directorate"...)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search