This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 21, 2012 11:07
11 yrs ago
3 viewers *
English term

provides the sealing area

Homework / test English to Italian Medical Medical: Cardiology descrizione di una valvola cardiaca transcatetere
The valve cuff is made from porcine pericardium that is sutured to the stent frame.
The cuff provides the sealing area for implantation.

Ho pensato a "delimita l'area di impianto", ma avrei bisogno di sapere se la mia interpretazione è corretta o meno. Nonostante varie ricerche in testi specialistici infatti non ho trovato nessun traducente specifico per "sealing area".
Grazie per gli eventuali suggerimenti.
Proposed translations (Italian)
3 fornisce l'area di saldatura

Proposed translations

45 mins

fornisce l'area di saldatura

Vedi qui:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:juvXA3K...

--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2012-08-21 11:54:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ccipu.org/index.php/it/news/18-scienza-cultura/16...
Note from asker:
Grazie per l'aiuto Francesco, ma non sono convinta che questa sia la soluzione più appropriata nel mio contesto. Ti auguro un buon pomeriggio. Alla prossima!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search