This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 29, 2012 07:05
11 yrs ago
English term

such that it's blocked

English to French Tech/Engineering Computers: Software
The parameter specifies the interval that the blocking behavior must recur such that it's blocked
Le paramètre XXX spécifie l'intervalle de périodicité du comportement de blocage

Je n'arrive à intégrer ce morceau sans alourdir....

Discussion

Cathy Przybylski Jul 29, 2012:
fréquence ? en lisant vos comms, j'ai pensé à l'idée de "fréquence" pour "interval"
Babelworth Jul 29, 2012:
suis d'accord avec bohy, à vrai dire, c'est son commentaire qui a inspiré ma réponse
Anne Bohy Jul 29, 2012:
Interval n'est peut-être pas le terme approprié Je comprendrais plutôt : "This parameter specifies the number of times that the blocking behavior must recur such that (or "before") it is blocked." Assez classique dans une UI, par ex. pour les erreurs de saisie de mot de passe.
Autre possibilité : "This parameter specifies the duration of the blocking behavior such that (or "before") it is blocked."
Tony M Jul 29, 2012:
Context I don't think we have enough context here to be sure of anything, Gilles.

On the face of it, something seems to be redundant: "...the interval that the blocking behavior must recur such that it is blocked"

Now from the basic syntax of the sentence, the 'it' seems to refer back to 'the blocking behavior' — which doesn't, however, appear very logical — why would the 'blocking behavior' be 'blocked'? So is the 'it' in fact referring to something else mentioned previously that needs to be 'blocked'?

And how does this 'blocking behavior' fit in? Is i in fact what is the criterion for doing the blocking — for example, "if you fight during meals, you will be blocked from the canteen"?

I think it may be important to clarify these points in order to find out just how to turn the sentence...

Proposed translations

19 mins

de sorte à (le/la) bloquer

Ce paramètre indique l'intervalle de récurrence (itératif ?) du processus de blocage (de sorte à bloquer)

Note from asker:
merci
Something went wrong...
4 hrs

phrase

Le paramère définit la période de récurrence de l'attente avec blocage.

Le blocage est la supension d'un processus en attente d'un évènement qui va le réveiller, typiquement : la réception d'une trame ou la disponibilité d'une donnée externe.
Note from asker:
merci
Something went wrong...
+2
6 hrs

... pour que le blocage se produise effectivement

Ce paramètre détermine le nombre de fois que le comportement de blocage doit se répéter, pour que le blocage se produise effectivement.

Example sentence:

-

-

Note from asker:
merci
Peer comment(s):

agree Mehdi Caps : Ou "pour que le blocage soit effectif/complet".
6 hrs
agree Cathy Przybylski : j'avais un peu la même idée donc je n'ouvre pas une réponse supplémentaire : "la fréquence à laquelle le comportement a lieu pour que le blocage se fasse."
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search