Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
entidad prestadora de servicios a la juventud
English translation:
youth services provider
Added to glossary by
angela cuevas
Jan 15, 2012 13:04
12 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
entidad prestadora de servicios a la juventud
Non-PRO
Spanish to English
Social Sciences
Other
Es para un Final Report para la EU.
Muchas gracias de antemano por su ayuda!!
Muchas gracias de antemano por su ayuda!!
Proposed translations
(English)
4 | youth services provider | Charles Davis |
4 +1 | agency/body/entity providing youth services | James A. Walsh |
Proposed translations
3 hrs
Selected
youth services provider
It seems to me that "entidad" doesn't need to be translated at all: "the association is an entity/body" is more or less of a tautology. The very common and standard expression "youth services provider" would be quite sufficient, I think.
http://www.google.es/search?q="youth services provider"&hl=e...
http://www.google.es/search?q="youth services provider"&hl=e...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot for your help, i think thisis the most apropriate one!!!"
+1
31 mins
agency/body/entity providing youth services
As you haven't provided any real context at all, I am unable to decide which term would work best for "entidad".
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2012-01-15 13:59:55 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, I think "entity" would be the correct term considering it's an association. Cheers.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2012-01-15 13:59:55 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, I think "entity" would be the correct term considering it's an association. Cheers.
Note from asker:
Sorry, it's s fixed term... I can provide the context, "La asociación ***** es una entidad prestadora de servicios a la juventud que tiene como fin general el logro de una sociedad integradora, abierta y cuyo fundamento sea la persona y su libertad efectiva, desde la diversidad, la igualdad y la participación cívica, empezando con los jóvenes. ", though I don't know if it will be of any help.... :P |
actually, I'm talking about an association, not a public body or anything similar, so I suppose the most appropriate term would be "entity", wouldn't it...? |
Something went wrong...