Jul 5, 2011 14:30
12 yrs ago
Dutch term

zo goed als basis elftal

Non-PRO Dutch to French Other Sports / Fitness / Recreation football
AA Gent speelde reeds zijn derde oefenmatch op rij en startte met een zo goed als basis elftal. Bij Genk daarentegen stond een mix van ervaring en jong talent op het veld. De eerste helft liep gelijkopgaand, beide ploegen kregen na een lange studieronde enkele goede kansen. De enige die er een kon benutten was El Ghanassy, net voor rusten.

veulent -ils simplement dire une équipe en pleine forme? Ou parlent-ils d'une équipe sans remplaçants? Je ne comprends pas bien , merci de m'aider...
Proposed translations (French)
5 +1 meilleur onze de base

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

meilleur onze de base

L'idée est que Gand a débuté la rencontre avec le meilleur onze de base dont elle peut disposer. En d'autres termes, elle a entamé la rencontre avec ses titulaires habituels.
Peer comment(s):

agree pierre leonard
41 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search