Glossary entry

English term or phrase:

specialty pharmaceutical plays

French translation:

Actors

Added to glossary by juristrad
Apr 16, 2011 22:02
13 yrs ago
2 viewers *
English term

specialty pharmaceutical plays

English to French Bus/Financial Finance (general)
Some of our specialty pharmaceutical plays, most notably (Société X) and (Société Y), added value. Je ne vois pas comment traduire "plays" ici. Il s'agit d'un prospectus financier.
Merci d'avance pour vos suggestions.
Proposed translations (French)
3 Actors
Change log

Apr 17, 2011 06:42: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

Stéphanie Soudais Apr 18, 2011:
Oui, en relisant la phrase, je suis d'accord
juristrad (asker) Apr 17, 2011:
Bonjour Stéphanie, le texte parle des participations détenues par un fonds dans des sociétés et, à mon avis, l'auteur s'est mal exprimé en écrivant "plays", j'opterais plutôt pour participations. Qu'en penses-tu ?

Proposed translations

4 hrs
Selected

Actors

I would opt for actors (participants) in this context, referring to partner companies who are active in producing/marketing/selling their product.
Partners would also fit, I guess.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

8 hrs
Reference:

Question similaire

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search