Jan 11, 2011 08:56
13 yrs ago
1 viewer *
French term
entité géographique
French to German
Bus/Financial
Human Resources
Questionnaire de satisfaction
Dans un questionnaire de satisfaction d'une entreprise, qui s'adresse à ses employé(e)s, les personnes questionnées doivent donner une appréciation ( 'pas du tout d'accord' allant jusqu'à 'tout à fait d'accord') à 24 différentes énoncés
Une d'elles est la suivante : Entre les différentes ***entités géographiques*** de XY, nous travaillons efficacement.
Merci!
Une d'elles est la suivante : Entre les différentes ***entités géographiques*** de XY, nous travaillons efficacement.
Merci!
Proposed translations
(German)
Change log
Jan 11, 2011 09:21: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
29 days
Selected
Standort
... auf Wunsch der Fragerin
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Dir!"
+1
12 mins
geografische Einheiten/Bereiche
Die Dimensionen der Spezialisierung im Marketing sind: geografische Einheiten (Länder und Regionen), Funktionen, Kanäle für Distribution und Kommunikation, ...
books.google.at/books?isbn=3834902829..
books.google.at/books?isbn=3834902829..
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Diese Übersetzung ist richtig, aber der AT ist nicht ganz o.k.
1 day 3 hrs
|
+1
16 mins
geographische Einheit
oder: geografische Einheit
Wie das hier zu interpretieren ist, kommt natürlich auf den Bezug an, Größe des Unternehmens etc.
Beispiel:
Der Konzern, der weltweit operiert, ist in vier verschiedene geographische Einheiten gegliedert.
Wie das hier zu interpretieren ist, kommt natürlich auf den Bezug an, Größe des Unternehmens etc.
Beispiel:
Der Konzern, der weltweit operiert, ist in vier verschiedene geographische Einheiten gegliedert.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Die Übersetzung ist richtig, der AT nicht. Das Bunzl-Zitat wird im Link eingangs umgangssprachlich verwandt, auch dieser Konzern war und ist komplizierter gegliedert. Daher als Anregung, aber nicht als fachterminologischer Nachweis geeignet.
1 day 3 hrs
|
9 hrs
hier: Marktregionen
Im Kontext dürftest Du Hinweise darauf finden, dass es nicht um die Leistungserstellung (Produktion usw.) geht, sondern um die Leistungsverwertung (den Absatz weltweit) geht.
Dazu dürfte das Unternehmen Marktregionen auf der Grundlage großer geographischer Einheiten gebildet haben.
Das können die dann gut von einem Dorf in Frankreich (Europa, Afrika) und von einem anderen Dorf in den USA aus (Nord-, Mittel- und Südamerika aus bedienen.
Es geht darum, wie sie die Märkte zusammen gefasst haben, und da eben nach geographischen Kriterien (ein Schulbuchverlag macht das nach sprachlich-kulturellen Kriterien, die fassen z.B. die Iberische Halbinsel und Lateinamerika zusammen, und USA, Kanada, Australien und UK - garnicht als entités géografiques).
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2011-01-12 11:04:14 GMT)
--------------------------------------------------
Die Marktregionen können von sehr klein bis sehr groß sein. Eine Bäckerei mit Verkaufsstellen definiert vielleicht nach Stadtteilen, ein Großhändler nach Départements, und ein Unternehmen wie Renault oder L'Oréal nach Kontinenten.
Dazu dürfte das Unternehmen Marktregionen auf der Grundlage großer geographischer Einheiten gebildet haben.
Das können die dann gut von einem Dorf in Frankreich (Europa, Afrika) und von einem anderen Dorf in den USA aus (Nord-, Mittel- und Südamerika aus bedienen.
Es geht darum, wie sie die Märkte zusammen gefasst haben, und da eben nach geographischen Kriterien (ein Schulbuchverlag macht das nach sprachlich-kulturellen Kriterien, die fassen z.B. die Iberische Halbinsel und Lateinamerika zusammen, und USA, Kanada, Australien und UK - garnicht als entités géografiques).
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2011-01-12 11:04:14 GMT)
--------------------------------------------------
Die Marktregionen können von sehr klein bis sehr groß sein. Eine Bäckerei mit Verkaufsstellen definiert vielleicht nach Stadtteilen, ein Großhändler nach Départements, und ein Unternehmen wie Renault oder L'Oréal nach Kontinenten.
+1
1 day 2 hrs
Regionalbereich
... wäre hierzu mein Angebot.
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Ja, das wäre auch eine richtige Übersetzung für entité géographique. Bloß stellt dieser AT garkeine tatsächliche Grundlage dafür da. Die haben einfach vier oder fünf Betriebe - und das wären dann Deine sites!
34 mins
|
2 days 6 hrs
(je nach Land) vorhandene Betriebsstätten
s. Diskussion
Discussion
Dass wir als Übersetzer uns dann darüber den Kopf zerbrechen, ist halt unser Job :-)
Ich bin ja froh, dass es so ausgegangen ist. Oft schreibe ich mir die Finger wund und ernte nur Unglauben, und irgendwann lasse ich es. Und bei manchen Fragern oder Diskutanten melde ich mich gleich garnicht.
Aber so bin ich ja für mein Insistieren rehablitiert!
Viele Grüße habe ich noch vergessen, und bis 30. (so lernte ich gestern) darf man auch noch ein Gutes Neues Jahr wünschen - ich hätte vielleicht schon am 10. damit aufgehört.
Maintenant je suis desolée pour tout ceux et celles qui ont repondu, car ce 'petit' détail obtenu vers la fin..et ben c'est venu trop tard! Et je m'en excuse!
Ich gehe soweit zu sagen, diese Bezeichnung ist hier einfach falsch, aber im AT!
Zitat: "...da dieses Unternehmen keine besitzt. (???)
Dann folgt: "In Frankreich hat es 2 Betriebsstätten in demselben Dorf, einen Betrieb in Irland und 2 in Amerika."
Dann folgt: "...nous travaillons efficacement."
Wie soll man sich eine "erfolgreiche Zusammenarbeit" mit "geographischen Einheiten" vorstellen?