Glossary entry

English term or phrase:

variable frequency drive (VFD)

French translation:

entraînement à fréquence variable (EFD)

Added to glossary by kashew
Jul 2, 2010 18:33
13 yrs ago
2 viewers *
English term

VFD

English to French Tech/Engineering Engineering: Industrial Conveyer systems.
Contexte :

In a procedure titled : Resetting motor overloads ...

"Purpose - to advise the operations team of the required process to follow to reset a motor or *** VFD *** overload."

( ... )

"In the event of a motor or *** VFD *** overload:"

Aucun autre contexte.

Que signifie VFD et quelle est sa traduction ?
References
VFD
Change log

Jul 4, 2010 16:39: kashew Created KOG entry

Discussion

mediamatrix (X) Jul 3, 2010:
@meirs I'm sure we all have a clear understanding of what a VFD is, what it does and how it works. But that doesn't give us leave to use words incorrectly. After all, the whole purpose of the exercise here is surely to ensure that Asker's client's readers also benefit from our clear understanding of these things.

As an expert in these things, I understand what you mean when you write "the VFD produces a variable frequency (electrical power) "; but that is actually not correct. A perfect VFD doesn't 'produce' anything - and least of all 'electrical power'. (And of course a real-world VFD wastes power - but that's another story.)
meirs Jul 3, 2010:
reset a motor or VFD overload It is clear (to me at least) from the context that is electrical (to reest an overload relay). Regarding 'vitesse' and 'fréquence' - they are practically equivalent in the case of a VFD - the VFD produces a variable frequency (electrical power) that in turn causes the (asynchronous) motor to turn at a proportional speed (with a minor deviation related to the motor slip at the particular load and frequency). So VFD describes the nature of the device and VFD describes its purpose (overall effect and reason of being used in the first place).
mediamatrix (X) Jul 2, 2010:
And ... ... please do not confuse 'vitesse' and 'fréquence'.
mediamatrix (X) Jul 2, 2010:
Il pourrait être purement mécanique ? Only if it was built at least 30 years ago :)

And even then, the phrase would not refer to 'fréquence', but to something specifically 'mechanical' such as the variable-ratio belt-drive system that was a (the only...) remarkable feature of DAF motor-cars ... at least 30 years ago (hmmm... more like 40+ years ago).
Arnold T. (asker) Jul 2, 2010:
But ... Il s'agit pourtant bien d'un entrainement ( "drive" ) à vitesse / fréquence variable et rien ne dit qu'il est électrique / électronique / mécanique. Il pourrait être purement mécanique.
mediamatrix (X) Jul 2, 2010:
No 'mécanisme d'entrainement à fréquence variable' is typical Termium-ese. A VFD is neither a 'mechanism' nor 'mechanical'.
Arnold T. (asker) Jul 2, 2010:
VFD Est-ce que ça pourrait être un "mécanisme d'entrainement à fréquence variable" ?

C'est ce que suggère Termium :

variable frequency drive = mécanisme d'entraînement à fréquence variable

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

entraînement à fréquence variable

*
Example sentence:

L'ajout d'un mécanisme d'entraînement à fréquence variable à un équipement entraîné par moteur peut offrir d'éventuelles économies d'énergie dans un système

Peer comment(s):

agree Jean-Claude Aciman : VFD = Variable Frequency Driver
12 hrs
Merci
agree narasimha (X) : Variable Frequency Drive in English
13 hrs
Merci
agree Daniel Marquis : Oui, parfaitement. Acronyme EFV en français.
20 hrs
Merci - I guessed EFV!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oui, c'est bien un "entraînement à fréquence variable" ! Merci Kashew !"
+2
25 mins

Variateur de vitesse électrique

Note from asker:
Un variateur de vitesse, j'aurais dû y penser !
Merci Mediamatrix !
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X) : "électrique" est maladroit (wikipedia) - "Variateur de vitesse pour moteur électrique" ou "variateur de vitesse électronique"
17 mins
En effet - wiki strikes again!
neutral meirs : Variateur de Vitesse (seulment) - a voir Schneider Electric "Altivar"
12 hrs
SE is free to leave out 'electrique/electronique', since they only make elec... systems, but in Asker's context it must be made clear that the device is not mechanical - your abridged generic term is not sufficient.
agree Didier Martiny
2 days 12 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

VFD

*
Example sentence:

There is a strong trend for variable speed fixed conveyors to be driven by a three-phase AC motor working with a variable frequency drive (VFD.)

Peer comments on this reference comment:

agree meirs : Of course
11 hrs
agree narasimha (X) : Conveyer speeds can be changed by varying the frequency of supply.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search