Jun 27, 2010 20:36
13 yrs ago
10 viewers *
English term

DISCOVERY CONTROL PLAN

English to Chinese Law/Patents Business/Commerce (general)
純法律用語﹐美國的法律程序。請問標準中文是什麼﹖請提供鏈接。

Proposed translations

8 hrs

【法】“当事人必须告知相关事实”执行程序

discovery 在法律用语中表示:“(在诉讼期间或之前) 当事人必须透露相关事实的资料文件”
control 指管理、控制,这里应确切地引申为“执行”。
plan 在法律文件上有“安排”、“程序”,或者“程序表”的意思。
这里“当事人必须告知相关事实”是一个具有完整主谓宾结构的句子,加上引号当成句子性的形容词来修饰后面的“执行程序”。
Something went wrong...
45 days

证据披露管制方案

英汉法律词典:discovery
n. 证据披露,开示;(美)披露或调查取证程序[民事诉讼中的一种审前程序,一方当事人可以通过该程序从对方当事人处获得与案件有关的事实与信息,以有助于准备庭审。要求披露方式有:书面证词(deposition);书面质询(written interrogatories);请求承认(request for admissions);请求出示文件(request for admissions](美国联邦法院民事诉讼流程之一,指代表民事案件当事人的律师,通过询问证人、调查物证以及构成对方案情的其他信息方法,尽力了解对方当事人事实的审理前程序);(英)要求告知(指法院可以通知一方当事人,使他了解他方当事人或证人所知道的事实,以便准备受审的一种手续);发现,发觉,被发现物;开示
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search