May 15, 2010 03:27
14 yrs ago
German term
Ertrags- und Qualitätsbildung
German to Portuguese
Other
Agriculture
Pflanzenbau
Es handelt sich um einen Studienplan im Fach Agrarwissenschaften und der Begriff 'Ertragsbildung' kommt in zwei Kontexten: 'Grundlagen der Ertragsbildung' und 'Ertrags- und Qualitätsbildung im Futterbau'.
Proposed translations
(Portuguese)
References
Lucro e qualidade | José Patrício |
Proposed translations
4 hrs
Gerar colheitas com quantidade e qualidade
Declined
OU: factores/efeitos para a quantidade e qualidade da colheita
7 hrs
formação de rendimento
Declined
No primeiro caso eu traduziria assim.
"Formação do rendimento de uma cultura"
http://dalmeida.com/ensino/prodagricola/Tecnicas.pdf
No segundo, em combinação com "Qualitätsbildung", traduziria por
"Optimização do rendimento e da qualidade (da cultura".
5 days
Plantação de colheitas de/com qualidade
Declined
Uma vez que desconheço a globalidade do texto, a partir do excerto que nos forneceu, uma tradução possível seria: para o termo 'Grundlagen der Ertragsbildung'= "Princípios da plantação de colheitas" e para o segundo 'Ertrags- und Qualitätsbildung im Futterbau' = "Plantação de colheitas de/com qualidade".
608 days
produtividade e qualidade (na produção forrageira)
Minha tradução para Ertrags- und Qualitätsbildung im Futterbau é
produtividade e qualidade (na produção forrageira)
Procurei levar em conta o jargão do contexto agropecuário da língua de chegada: pt-BR
Espero ter ajudado.
Reference comments
4 hrs
Something went wrong...