Mar 8, 2010 13:53
14 yrs ago
English term

pull to load

English to French Tech/Engineering Engineering (general) essuie-glaces
The arms will be a pull to load design.

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

modèle de chargement par traction

c'est l'ide mais il faudrait avoir un schéma ou plus de détails
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : ou conception....
3 hrs
merci Gillou
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
3 hrs

conçu de telle sorte que la pression est créée par traction

"Selon une conception classique du ressort de pression d'essuyage, celui-ci est réalisé sous la forme d'un ressort hélicoïdal de traction qui est accroché par une première extrémité sur le bras et par l'autre extrémité sur la tête d'entraînement selon une ligne d'action sensiblement longitudinale telle que, lorsque le bras est au voisinage de sa position de service, le ressort tend à solliciter le bras de manière à ce que celui-ci plaque la raclette contre la vitre, et, au contraire, lorsque le bras est proche de sa position relevée, le ressort agit sur le bras de manière à l'amener en appui contre des moyens de butée qui définissent cette position relevée."
http://www.freepatentsonline.com/EP0951411.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search