Mar 8, 2010 13:53
14 yrs ago
English term
pull to load
English to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
essuie-glaces
The arms will be a pull to load design.
Proposed translations
(French)
3 +1 | modèle de chargement par traction | chaplin |
4 | conçu de telle sorte que la pression est créée par traction | FX Fraipont (X) |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
modèle de chargement par traction
c'est l'ide mais il faudrait avoir un schéma ou plus de détails
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
3 hrs
conçu de telle sorte que la pression est créée par traction
"Selon une conception classique du ressort de pression d'essuyage, celui-ci est réalisé sous la forme d'un ressort hélicoïdal de traction qui est accroché par une première extrémité sur le bras et par l'autre extrémité sur la tête d'entraînement selon une ligne d'action sensiblement longitudinale telle que, lorsque le bras est au voisinage de sa position de service, le ressort tend à solliciter le bras de manière à ce que celui-ci plaque la raclette contre la vitre, et, au contraire, lorsque le bras est proche de sa position relevée, le ressort agit sur le bras de manière à l'amener en appui contre des moyens de butée qui définissent cette position relevée."
http://www.freepatentsonline.com/EP0951411.html
http://www.freepatentsonline.com/EP0951411.html
Something went wrong...