Sep 16, 2009 13:30
14 yrs ago
English term

step back into

Non-PRO English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
voici le contexte: The announcement comes just as financial institutions have begun to step back into financing renewable energy projects with financial structures adapted to take advantage of the cash grants.

j'avais pensé à se retrouver mais ici je pense que ca ne va pas...
Change log

Sep 16, 2009 13:37: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (specific)" from "Energy / Power Generation" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "step back into" to "(none)"

Sep 16, 2009 13:56: AnneMarieG changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Claire Cox, Beila Goldberg, AnneMarieG

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

9 mins
Selected

se relancer dans le financement de

reprendre le chemin du financement

renouer avec le financement

se rebattre pour moi = fall back et non pas step back
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " merci"
6 mins

se rabattre sur (revenir à) des projets.....

-
Something went wrong...
+6
8 mins
English term (edited): have begun to step back into financing

ont recommencé à financer

Vos questions ne portent pas sur la terminologie de l'énergie mais sur du vocabulaire d'ordre général.
Peer comment(s):

agree Claire Cox
9 mins
agree Beila Goldberg
13 mins
agree mimi 254
1 hr
agree George C.
3 hrs
agree FX Fraipont (X)
5 hrs
agree Proelec
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search