Aug 15, 2009 09:02
14 yrs ago
43 viewers *
English term
permanent legal record
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
wiem, było, http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/law_general/7544...
ale nie przekonuje, może ktoś ma lepszy pomysł?
to jest kanadyjski Medical Certificate of Death, na wstępie instrukcja co z nim robić: "Please PRINT clearly in blue or black ink as it is a permanent legal record"
ale nie przekonuje, może ktoś ma lepszy pomysł?
to jest kanadyjski Medical Certificate of Death, na wstępie instrukcja co z nim robić: "Please PRINT clearly in blue or black ink as it is a permanent legal record"
Proposed translations
(Polish)
3 | trwały dowód lub dokument prawny | Miriam300 |
2 | wyłączny dowód | inmb |
Proposed translations
2 hrs
trwały dowód lub dokument prawny
-trwały dowód, lub dokument prawny.
-permanent record
Definition
Document which is retained permanently because of its administrative, historical, or legal value.
-permanent record
Definition
Document which is retained permanently because of its administrative, historical, or legal value.
7 hrs
wyłączny dowód
Podaję niską pewność, ale wydaje mi się, że możesz rozważyć ten kierunek.
Tego rodzaju dokument jest jedyny w swoim rodzaju (tylko jeden wypisuje się "czarnym tuszem" itp) a wszystkie inne to już odpisy.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Akt_stanu_cywilnego
Nie pamiętam dokładnie zagadnień kategorii akt, ale w swoim czasie akta stanu cywilnego należały do najwyższej kategorii (tzn. były wieczyście przechowywane) - zapewne jest tak dalej, ale procedura mogła zmienić nazwę.
Tego rodzaju dokument jest jedyny w swoim rodzaju (tylko jeden wypisuje się "czarnym tuszem" itp) a wszystkie inne to już odpisy.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Akt_stanu_cywilnego
Nie pamiętam dokładnie zagadnień kategorii akt, ale w swoim czasie akta stanu cywilnego należały do najwyższej kategorii (tzn. były wieczyście przechowywane) - zapewne jest tak dalej, ale procedura mogła zmienić nazwę.
Something went wrong...