Nov 6, 2008 18:37
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

medios de plataforma abierta, zonas intertidales

Spanish to English Science Geology geological report
se nota la instalacion e una plataforma carbonatada y poco profunda que presenta medios de plataforma abierta, zonas intertidales, para terminar en una zona de plataforma poco profunda.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

open platform facies (and) intertidal zones

medios, aquí, significa facies, por lo que sugiero:

open platform facies (and) intertidal zones hat finish/grade into a shallow platform environment

El término zonas intertidales, en realidad debe ser la zona de mareas o entre/ inter-mareas. Prefiero zona de mareas solamente porque explica claramente que es la zona entre la marea alt y la marea baja. En Inglés, intertidal es más usual.
Intertidales es desafortunado spanglish...


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-11-07 04:22:03 GMT)
--------------------------------------------------

...that finish/grade into a shallow platform environment
Peer comment(s):

agree Cesar Serrano
10 mins
¡Gracias, César!
agree Eileen Banks
5 hrs
Thanks, Eileen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"

Reference comments

1 hr
Reference:

calcáreas (wackstone, packstone).
En las áreas donde la unidad es
más potente (hasta 15 m.) se encuentra una alternancia de niveles
bioconstruidos y niveles bioclásticos. Estas características determinan
medios subtidales de alta energía en una plataforma abierta, que favo-
recería el desarrollo de los pequeños núcleos de Rudistas y la fauna
asociada, así como su destrucción, causante de las facies bioclástica
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search