Glossary entry

Arabic term or phrase:

قرارات التحفظ والحجز التحفظي على الأموال

English translation:

Resolutions of retention and preventive attachment on property

Added to glossary by Wa'ad Younane
Jul 1, 2008 09:16
15 yrs ago
75 viewers *
Arabic term

قرارات التحفظ والحجز التحفظي على الأموال

Arabic to English Law/Patents Law: Contract(s) أموال
قرارات التحفظ والحجز التحفظي على الأموال

Discussion

Mutarjim97 Jul 1, 2008:
Can you provide the whole sentence where the expression/term appears? Sounds like two terms here. Thanks

Proposed translations

2 hrs
Selected

Resolutions of retention and preventive attachment on property

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
+1
4 mins

resolutions of funds sequestration and seizure

This is just one option
Peer comment(s):

agree Majed Jarrar : seizure is stronger than sequestration (the latter is a bit... more cruel? :) )
13 mins
Something went wrong...
2 hrs
Arabic term (edited): الحجز التحفظي على الأموال

precautionary attachment of assets

this is my suggestion for the second term.

could (التحفظ) mean detention in your context?
If this is the case, then you can say:
decisions of detention (of people involved) and precautionary attachment of assets

HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search