door case

Polish translation: ościeżnia

23:13 May 12, 2008
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances
English term or phrase: door case
KOntekst-

With glass and dark blue door case
ANNA BLAZ
Poland
Local time: 01:47
Polish translation:ościeżnia
Explanation:
Ościeżnica jako synonim futryny, ale najwyraźniej o ten element tu chodzi

--------------------------------------------------
Note added at   11 godz. (2008-05-13 11:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ja akurat sprawdzałam poprzez eng-ru door case - дверная коробка, рама. a to tłumaczę na polski jako ościeżnicę lub po prostu futrynę. Jestem w trakcie wykończeniówki w domu, zamawiałam owe ościeżnice, do tego nie typowych wymiarów - naczytałam się o nich sporo. Nie słyszałam o opaskach, ale też mogę się mylić.
Selected response from:

Alla Kukolenko
Local time: 01:47
Grading comment
DZIEKI ZA POMOC, ZDECYDOWANIE OSTAJE PRZY FUTRYNIE
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4opaska drzwi
bartek
3ościeżnia
Alla Kukolenko


Discussion entries: 14





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opaska drzwi


Explanation:
http://tinyurl.com/3hmozk
budowlany

bartek
Local time: 01:47
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ościeżnia


Explanation:
Ościeżnica jako synonim futryny, ale najwyraźniej o ten element tu chodzi

--------------------------------------------------
Note added at   11 godz. (2008-05-13 11:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ja akurat sprawdzałam poprzez eng-ru door case - дверная коробка, рама. a to tłumaczę na polski jako ościeżnicę lub po prostu futrynę. Jestem w trakcie wykończeniówki w domu, zamawiałam owe ościeżnice, do tego nie typowych wymiarów - naczytałam się o nich sporo. Nie słyszałam o opaskach, ale też mogę się mylić.

Alla Kukolenko
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
DZIEKI ZA POMOC, ZDECYDOWANIE OSTAJE PRZY FUTRYNIE
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search