Mar 18, 2008 17:13
16 yrs ago
Spanish term

un duelo a imposibilidad fisica de combatir

Spanish to French Social Sciences Sports / Fitness / Recreation Duel/Escrime
Bonjour,

deux hommes vont se battre en duel (il s'agit vraisemblablement d'un duel d'escrime).
Avant le combat, les règles sont énoncées :

"Les recuerdo que es a ***"imposibilidad física de combatir"***. El primero a retirarse de los límites con los dos pies, se da por terminado el combate."

Quelle expression utiliserait-on en français ?
Merci d'avance.
Change log

Mar 19, 2008 11:31: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Other" to "Sports / Fitness / Recreation"

Proposed translations

5 days
Selected

un duel qui se dispute tant que l'on est physiquement capable de combattre

tampoco es una expresión fijada en español, así que seguramente haya que realizar una traducción extensiva de este tipo.

Ojo a la segunda frase, porque lo correcto en español es "el primero EN retirarse".

suerte!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search