GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:50 Nov 20, 2005 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / thermal hydraulic engine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 03:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | asservissement à la date / saison avec transmission par chaîne |
|
asservissement à la date / saison avec transmission par chaîne Explanation: chain drive = entraînement par chaîne (n'importe quel dictionnaire technique le confirmera, Routledge p.ex.) seasonal tracking = suivi de la saison, c'est à dire un asservissement commandé par la date. Selon la saison le soleil s'élève plus ou moins dans le ciel. Pour avoir une efficacité maximale les capteurs doivent avoir leur surface perpendiculaire aux rayons du soleil. Il faut donc un asservissement rigoureux en fonction de la date ou pour être moins précis, en fonction de la saison. Votre texte doit vous permettre de savoir s'il y a simplement 4 positions (1 par saison) ou bien une adaptation quotidienne, auquel cas seasonal n'est pas à prendre littéralement mais dans les sens plus précis que j'indique. (on dit bien season vegetable pour dire légume du jour). HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|