This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 16, 2005 14:20
18 yrs ago
2 viewers *
English term

justifies a peer reviewed publication

English to French Science Environment & Ecology
Bonjour, quelqu'un pourrait m'aider à tourner cette phrase? (partie entre **) Merci!!

"The kind of information that environmental monitoring generates often takes a long time to achieve statistical certainty, **to the point where it justifies a peer reviewed publication that somebody out there reads and transmits the information**..."

Discussion

Lou-Ann Dubé (X) (asker) Nov 16, 2005:
Est-ce que vous pourriez me donner vos suggestions pour TOUTE la partie entre ** s.v.p.? Merci : )

Proposed translations

38 mins

justifie l'examen par les pairs d'une publication

the french equivalent of "peer review" is "examen par les pairs"; j'ai utilisé l'équivalent exacte tout en essayant de bien l'incorporer dans la phrase
Something went wrong...
1 hr

proposition ci-dessous

une proposition qui demande de travailler aussi le début de la phrase :
...demande si longtemps (est si long/longue) qu’il (ou elle, selon le début de la phrase) justifie sa publication dans une revue révisée par des pairs pour les informations soient lues et transmises

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2005-11-16 16:08:19 GMT)
--------------------------------------------------

pour QUE les informations, bien sûr
Something went wrong...
1 hr

au point où il sera nécessaire d'avoir une publication d'un pair confirmant que quelqu'un lit

POur avoir plus de certitude et établir des statistiques, l'information devra être confirmée par un pair..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search