https://www.proz.com/forum/croatian/11413-upit_o_iskustvu_s_translatorsbasecom.html

Upit o iskustvu s translatorsbase.com
Автор темы: Davorka Grgic
Davorka Grgic
Davorka Grgic
Local time: 06:16
голландский => испанский
+ ...
May 29, 2003

Bok svima i pohvale Kemalu,

Neki dan sam u kaslicu nasla par poruka poslatu s [email protected] u kojoj me izvjestavaju da imaju nekoliko poslova u mojim jezickim parovima! Poruke nastavljaju stizati svaki dan. Pojma nemam gdje su pokupili informacije o meni. Poslije se ispostavilo da za pristup bazi i poslovima treba prethodno uplatiti sezdesetak dolara clanarine. Koristi li netko ovu bazu i kakva su iskustva?
... See more
Bok svima i pohvale Kemalu,

Neki dan sam u kaslicu nasla par poruka poslatu s [email protected] u kojoj me izvjestavaju da imaju nekoliko poslova u mojim jezickim parovima! Poruke nastavljaju stizati svaki dan. Pojma nemam gdje su pokupili informacije o meni. Poslije se ispostavilo da za pristup bazi i poslovima treba prethodno uplatiti sezdesetak dolara clanarine. Koristi li netko ovu bazu i kakva su iskustva?

Hvala unaprijed.

Davorka
Collapse


 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Upit o iskustvu s translatorsbase.com






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »