Imagine dining in a European capital where you do not know the local language. The waiter speaks little English, but by hook or by crook you manage to order something on the menu that you recognise, eat and pay for. Now picture instead that, after a hike goes wrong, you emerge, starving, in an Amazonian village. The people there have no idea what to make of you. You mime chewing sounds, which they mistake for your primitive tongue. When you raise your hands to signify surrender, they think you are launching an attack.
Communicating without a shared context is hard. For example, radioactive sites must be left undisturbed for tens of thousands of years; yet, given that the English of just 1,000 years ago is now unintelligible to most of its modern speakers, agencies have struggled to create warnings to accompany nuclear waste. Committees responsible for doing so have come up with everything from towering concrete spikes, to Edvard Munch’s “The Scream”, to plants genetically modified to turn an alarming blue. None is guaranteed to be future-proof.
Some of the same people who worked on these waste-site messages have also been part of an even bigger challenge: communicating with extraterrestrial life. This is the subject of “Extraterrestrial Languages”, a new book by Daniel Oberhaus, a journalist at Wired.
Nothing is known about how extraterrestrials might take in information. A pair of plaques sent in the early 1970s with Pioneer 10 and 11, two spacecraft, show nude human beings and a rough map to find Earth—rudimentary stuff, but even that assumes aliens can see. Since such craft have no more than an infinitesimal chance of being found, radio broadcasts from Earth, travelling at the speed of light, are more likely to make contact. But just as a terrestrial radio must be tuned to the right frequency, so must the interstellar kind. How would aliens happen upon the correct one? The Pioneer plaque gives a hint in the form of a basic diagram of a hydrogen atom, the magnetic polarity of which flips at regular intervals, with a frequency of 1,420MHz. Since hydrogen is the most abundant element in the universe, the hope is that this sketch might act as a sort of telephone number. | 试想在某欧洲之都用餐,你不懂当地语言,而服务员几乎不会英语,你连比带划,点了两样认识的食物,终于填饱肚子和付了款。又设想在亚马逊河流域徒步迷路,你又累又饿,误入当地村落。土著人对你一无所知:你模仿吃饭,发出咕噜声,他们误认为是蛮荒土语;你举起双手,示意投降,他们却以为你要发动攻击。 缺失共享语境,沟通将极其困难。例如,核废料处置场必须封锁隔离数万年,而考虑到现在绝大多数英语人士已经难以理解 1000 年前的古英语,各个机构一直在努力设计核废料警告标识。相关委员会提出了各种各样的方案,诸如高耸的混凝土荆棘林,爱德华•蒙克的《呐喊》画作,经过基因改造的蓝色植物,但无一方案可以保证永不过时。 有些人曾参与设计核废料警告标识,现在又接受了更具挑战性的任务——与外星生命交流——这也正是美国《连线》杂志记者丹尼尔•奥伯豪斯的新书《外星语言》中的主题。 外星人如何获取信息,我们一无所知。上世纪 70 年代初,两块镀金铝板先后随先驱者 10 号和 11 号探测器奔赴太空,板上刻有人类裸体图像和地球方位的简略图示,即便是外星人也能明白其中的含义。由于这两个探测器被发现的可能性微乎其微,地球上以光速发出的无线电波更有可能成为星际交流语言。地面无线电通信必须调到适合的频率,星际交流也是如此。外星人如何碰巧发现适当的频率?镀金铝板上的氢原子简略图示提供了启示,氢原子磁极定期反转,频率为 1420 兆赫。由于氢是宇宙中最丰富的元素,希望此图示可能充当某种联系代码。 |