Mil veces lo he pensado y algunas veces lo he dicho ya: no hay que temer la uniformidad y la monotonía. La pasmosa facilidad de comunicaciones, los ferrocarriles, el telégrafo y el teléfono, que llevan a escape mercancías y personas de un extremo a otro de la tierra, y que transmiten y comunican el pensamiento y la palabra con la rapidez del rayo, no logran aún, ni lograrán nunca, identificarnos, desteñirnos, digámoslo así, y hacer que perdamos el sello característico de casta, lengua, nación y tribu que cada cual tiene. Se diría que para precavernos contra el roce, que pudiera limar y pulir las diferencias, nos armamos instintivamente de una virtud conservadora de lo castizo que persiste en el fondo, aunque superficialmente desaparezca.
Lo que llaman ahora high-life, o dígase aquella parte de la sociedad más rica, elegante y empingorotada, nos parece que debe ser cosmopolita, y sin embargo no lo es. Hombres y mujeres hablan en francés tan bien y a veces mejor que en español. Algunos chapurrean además la lengua inglesa y hasta la alemana. Cuando leen algo leen libros extranjeros porque de los indígenas se aburren, sin que nos empeñemos en dilucidar aquí si con razón o sin ella. Los caballeros, como no carezcan de metales preciosos o de los signos que los representan, se hacen traer de Londres trajes, caballos y coches, y las señoras se hacen traer de París vestidos y tocados. La cocina francesa hace que la española se olvide o se pervierta. Y por último, la costumbre del veraneo rara vez lleva a sus castillos y quintas a nuestros elegantes de ambos sexos, sino se los lleva a Francia, a Suiza, a Inglaterra, o a más hiperbóreas regiones. Cuando la guita es corta y no puede esparciarse el cimbel, debe volar por lo menos hasta Biarritz.
Pues bien: con todo eso, y a pesar de todo eso, nuestra high-life sigue siendo tan española como en lo antiguo, y no necesita el autor de comedias y de novelas, a fin de conservar el color local y nacional de sus personajes, buscarlos bajo las ínfimas capas sociales, o ir por ellos a las Batuecas o a los más esquivos, alpestres y recónditos lugares. | L'ho pensato mille volte e qualche volta l'ho anche detto: non bisogna temere l'uniformità e la monotonia. La frenetica facilità di comunicazione, la ferrovia, il telegrafo e il telefono che trasportano rapidamente persone e cose da un estremo all'altro del pianeta e che in un lampo trasmettono e comunicano pensieri e parole non sono ancora riusciti e mai riusciranno a identificarci, a sfumare per così dire i nostri contorni, a farci perdere la nostra cifra caratteristica e individuale di casta, lingua, nazione e tribù. È come se ci armassimo istintivamente, per proteggerci dal tocco che potrebbe limare e spianare le differenze, di una virtù capace di conservare quella purezza di sangue che intimamente permane, anche se in superficie non si vede più. Quella che adesso chiamano high-life, ossia la parte di società più ricca, elegante e snob, dovrebbe essere cosmopolita eppure non lo è. Uomini e donne parlano francese come e a volte meglio dello spagnolo. Alcuni masticano anche un po' di inglese e perfino di tedesco. Quando leggono, leggono libri stranieri perché quelli locali li annoiano, e non è il caso di disquisire adesso se abbiano o meno ragione. I signori, non mancando loro metalli preziosi o simboli che li rappresentino, si fanno portare da Londra abiti, cavalli e carrozze; le signore ordinano abiti e cappelli a Parigi. La cucina francese fa sì che quella spagnola venga dimenticata o imbastardita. E infine, la moda delle vacanze estive raramente conduce il nostro bel mondo d'ambo i sessi ai castelli e alle tenute di campagna spagnole: vanno piuttosto in Francia, in Svizzera, in Inghilterra, o si spingono ancora più a nord. Se la gamba non consente un passo molto lungo, si deve arrivare almeno fino a Biarritz. Ebbene, con tutto questo, e nonostante tutto questo, la nostra high-life rimane spagnola come ai tempi antichi: l'autore di commedie e romanzi che voglia preservare il colore locale e nazionale dei suoi personaggi non deve cercarli tra le fasce sociali più basse, né andare a scovarli nella valle di Batuecas o nei luoghi più elusivi, aspri e reconditi. |