入会時期 Dec '22

取り扱い言語:
英語 から 日本語
ポルトガル語 から 日本語
スペイン語 から 日本語
日本語 から ポルトガル語

komazawa
Accurate. Reliable. Affordable

日本
現地時間:04:23 JST (GMT+9)

母国語: 日本語 (Variant: Standard-Japan) Native in 日本語
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

フィードバックは蓄積されません
ユーザメッセージ
from June 2018, accepting Wordfast Pro 5 jobs.
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Website localization, Software localization
専門知識分野
専門分野:
工学(一般)製造
法(一般)ビジネス/商業(一般)
工学: 産業コンピュータ(一般)
IT(情報テクノロジー)エレクトロニクス/電子工学
テレコミュニケーション機械工学

料金レート
英語 から 日本語 - 料金レート:0.10 - 0.15 USD 単語当たり / 40 - 45 USD 時間当たり
ポルトガル語 から 日本語 - 料金レート:0.10 - 0.15 USD 単語当たり / 45 - 55 USD 時間当たり
スペイン語 から 日本語 - 料金レート:0.10 - 0.15 USD 単語当たり / 45 - 55 USD 時間当たり
日本語 から ポルトガル語 - Rates: 0.06 - 0.08 USD per character / 45 - 55 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 76, 回答した質問: 27
Payment methods accepted PayPal
翻訳教育 Univ. de Sao Paulo
体験 翻訳体験年数: 32. ProZ.comに登録済み: Oct 2006. 入会日: Dec 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
プロフェッショナルプラクティス komazawa 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio
Languages - Japanese / Portuguese / Spanish / English

English-Japanese
Portuguese-Japanese, Japanese-Portuguese
English-Portuguese
Spanish-Japanese

Mother tongue: Japanese

*Technical articles on Electronics, Robotics, IT, Computer hardware and software, Mechanics, Automation
*Request for international cooperation
*Project summary, business plan
*Project report, working report
*Audit report, inspection report
*Laws, regulations
*Patent
*Instruction manual and user's guide
*Machinery, appliance brochures and panflets
*Production instruction
*Magazine, newspaper articles
*Business bulletin, Marketing materials, business correspondence
*Advertising
*Websites
*Software localization

Academic background.
Graduation - Electric engineering - 1989 - Escola Politecnica da Universidade de Sao Paulo (Brazil)

Please do not hesitate to ask for a quote.
The rate depends on the complexity and volume of the project. Accept Paypal, Skrill payments and bank wire transfer. Please send quotation request by Email.
このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 79
PRO-レベルポイント:: 76


トップの言語 (PRO)
英語 から 日本語72
ポルトガル語 から 日本語4
トップの一般分野 (PRO)
医療24
その他12
技術/工学12
科学8
ビジネス/金融8
あと3 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
医療(一般)16
医療: 製薬8
投資/証券4
石油工学/石油科学4
名前(人名、会社名)4
自動車/車&トラック4
ジャーナリズム4
あと8 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: company policies, procedures, e-learning material, instruction manual, localization, user's manual, electronics, appliances, software, computers


最後に更新されたプロファイル
Oct 19, 2020