German to French: „Auf einmal war es dunkel wie um Mitternacht“ | |
Source text - German I
m Zuge der größten Evakuierung in Australien in Friedenszeiten sind am Samstag die ersten Geretteten aus dem Gebiet Mallacoota per Schiff südlich von Melbourne eingetroffen. Unter den Ersten, die schon am Morgen mit dem Militärschiff MV Sycamore im Hafen von Hastings angekommen sind, waren einige Familien mit kleinen Kindern, Kranke und Hilfsbedürftige. Nach Tagen abgeschlossen von der Außenwelt, vielen Momenten der Angst und einer rund 17-stündigen Seefahrt zeigten sich die 57 Passagiere erleichtert, endlich einen sicheren Hafen erreicht zu haben. Sie waren nach der Ankunft des Militärschiffes am Morgen mit Reisebussen vom Anleger in das Evakuierungszentrum in dem Ort Somerville gebracht worden. | Translation - French Les premiers sauvetages de la région de Mallacoota sont arrivés par bateau au sud de Melbourne samedi dans le cadre de la plus grande évacuation en temps de paix en Australie. Parmi les premiers à arriver le matin par le navire militaire MV Sycamore dans le port de Hastings étaient quelques familles avec de jeunes enfants, les malades et les nécessiteux. Après des jours de fermeture du monde extérieur, de nombreux moments de peur et un tarif maritime de 17 heures, les 57 passagers ont été soulagés d'avoir enfin atteint un havre de paix. Ils avaient été transportés en autocar de la jetée au centre d'évacuation du village de Somerville après l'arrivée du navire militaire dans la matinée. |