Langues de travail :
anglais vers finnois
finnois vers anglais
finnois (monolingue)

Susanna Neiglick
Quality translations, reliably

Heure locale : 07:29 EEST (GMT+3)

Langue maternelle : finnois Native in finnois
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Compétences
Spécialisé en :
GestionSAP
TélécommunicationsTI (technologie de l'information)
Média / multimédiaFinance (général)
Internet, commerce électroniqueOrdinateurs (général)
Ordinateurs : matériel

Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 1
Études de traduction Master's degree - University of Helsinki
Expérience Années d'expérience en traduction : 25. Inscrit à ProZ.com : Aug 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio


My translation experience covers various subject fields such as:
  • Technical marketing material (BI systems)
  • Business journalism (news article translation for media follow-up)
  • IT (milestone documents)
  • Telecommunications (milestone documents, technical guidebooks, project plans)
  • Financial texts (tender offers, shareholder notices)
  • Various technical fields (mainly instruction manuals)
  • Software localisation


I hold an upper degree in Linguistics and Translation. Through my studies, I am familiar with with various fields of science including communication, computer science, psychology and even astronomy. I have worked several years as a Web Developer and have a good understanding of computers and home electronics in general. CV available on request.

I work with MS Office products, Wordfast and Trados. As an experienced web developer, I'm capable of directly editing various types of source or markup code, such as XML, HTML or PHP. I also do desktop publishing. Besides MS Windows, I'm familiar with and currently using several Linux distributions.

My exact rates depend on text difficulty and length as well as the given deadline. For accuracy and easy conversion between varying word lengths in each language, I calculate my rates per line, not per word. When asking for a quote, please include a sample text for evaluation purposes if possible.
Mots clés : HTML, XML, pc, CMS, technical translation, stock market, scientific, CRM, IT, localisation. See more.HTML, XML, pc, CMS, technical translation, stock market, scientific, CRM, IT, localisation, localization, copywriting, translation, translator, suomi-englanti, englanti-suomi, käännös, kääntäminen, kääntäjä. See less.




Dernière mise à jour du profil
Aug 17, 2010



More translators and interpreters: anglais vers finnois - finnois vers anglais   More language pairs