Glossary entry

Russian term or phrase:

Топливно-энергетиче&

Spanish translation:

complejo de energía y combustibles

Added to glossary by Сергей Лузан
Feb 2, 2006 00:00
18 yrs ago
2 viewers *
Russian term

Топливно-энергетический комплекс

Russian to Spanish Bus/Financial Economics
Пожалуйста, только перевод термина.
Спасибо!

Discussion

Francisco Bolaños Feb 2, 2006:
Galina Kovalenko (asker) Feb 2, 2006:
No es eso. Se trata de la industria. En los enlaces de Internet aparece "Complejo Energetico y de Combustible de Rusia". Para mi, dicha traduccion suena fatal. El termino propiamente tal comprende diferentes energias/fuentes de energia o sea, energia termica, electrica, nuclear, petroleo, gas, etc. Todo esto en conjunto.

Proposed translations

1 day 1 hr
Russian term (edited): ��������-������������� ��������
Selected

complejo de energía y combustibles

"complejo de combustibles y energía" ("combustibles" solamente en plural).
¡Buena suerte, Galina!
Hay pocas referecias (con errores), pero creo que es "complejo".
complejo de combustible y energía òîïëèâíî-ýíåðãåòè÷åñêèé êîìïëåêñ
Penetron | Projects
Rama costera de un complejo de combustible y energía eléctrica en San Petersburgo,
Impermeabilización de las cámaras subterráneas de la caldera, Gidrokor, ...
www.penetron.com.mx/projects/country/russia.html - 61k - Ñîõðàíåíî â êýøå - Ïîõîæèå ñòðàíèöû

Diccionario español-ruso y ruso-español online - Diccionario económico
complejo agro-zootécnico industrial, æèâîòíîâîä÷åñêèé àãðîïðîìûøëåííûé êîìïëåêñ. complejo de combustible y energía, òîïëèâíî-ýíåðãåòè÷åñêèé êîìïëåêñ ...
diccionario.h1.ru/cgi-bin/econdic. cgi?l=es&start=3504&end=3528

Golitsino - Spanish version
con las Empresas y organizaciones del complejo de energia y combustible en lo que se refiere a la energia electrica, etc. ...
www.golitsino.ru/spa/catalog5.asp

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-02-03 01:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATA - *o* "complejo de combustibles y energía".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2006-02-04 07:30:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muchas gracias por la graduación, Galina! Creo que eso es, y hay que usar sustantivos para transferir la idea del original. Cordialmente, Sergio
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Огромное спасибо всем!"
1 hr
Russian term (edited): Топливно-энерге&

Sistema de energía y combustible de....

Sistema de energía y combustible de un determinado país, engloba todos los medios y fuentes con que cuenta para abastecerse de energía y combustibles (yacimientos, fabricas, plantas productoras de energía, etc.)
La traducción de "Complejo energético y de combustible" es correcta, pero como tal como se reconoce, "horrenda".

Superintendencia de Energía y Combustible
http://www.sec.cl/

Something went wrong...
1 day 10 hrs
Russian term (edited): Топливно-энерге&

Planta energética

No sé si te das cuenta que pidiendo "только перевод термина", sin nada de contexto, es dificil saber de qué se trata exactamente, ya que dicha frase no es un término fijo y podría traducirse de varias maneras.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search