Glossary entry

French term or phrase:

une pointe vient cibler l'élément

Spanish translation:

Una flecha indica el elemento al que hay que añadir leyendas

Added to glossary by María Mayor Terrel
Feb 28, 2013 09:16
11 yrs ago
French term

une pointe vient cibler l'élément

French to Spanish Art/Literary Photography/Imaging (& Graphic Arts) charte graphique
Buenos días y gracias por la ayuda. Estoy traduciendo acerca de la identidad corporativa y hablan de subtítulos. Se refieren a "une pointe vient cibler" pero me resulta muy vago ese concepto. ¿Alguna sugerencia? Gracias.

Le sous-titrage


On utilise le principe du texte dans un cartouche, une pointe vient cibler l’élément à légender

Se utiliza el principio del texto en un cartucho, una punta orienta el elemento objeto de leyenda.
Change log

Feb 28, 2013 13:28: Beatriz Ramírez de Haro changed "Field (specific)" from "Advertising / Public Relations" to "Photography/Imaging (& Graphic Arts)"

Jun 7, 2013 10:54: María Mayor Terrel Created KOG entry

Discussion

Emiliano Pantoja Mar 1, 2013:
Una flecha indica el elemento a marcar con la leyenda

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

Una flecha indica el elemento al que hay que añadir leyendas

La primera parte la modificaría: "El principio del texto se recoge en una caja".
La palabra cartouche, en masculino, se refiere a las cajas de texto en las que se incluyen los subtítulos.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search