Glossary entry

French term or phrase:

"Je me tiens á votre disposition por un"

Spanish translation:

"Espero que mi candidatura/oferta capte su atención/le interese y quedo a su disposición para ..."

Added to glossary by Rosmu
Apr 26, 2006 20:07
18 yrs ago
French term

je me tiens á votre disposition por un

French to Spanish Bus/Financial Finance (general)
En espérant que ma candidature retiendra votre attention, je me tiens á votre disposition por un entretien au jour qui vous conviendra.
Change log

Apr 26, 2006 20:12: Rebecca Hendry changed "Language pair" from "English to Spanish" to "French to Spanish"

Proposed translations

+1
52 mins
Selected

"Espero que mi candidatura/oferta capte su atención/le interese y quedo a su disposición para ..."

Espero que mi candidatura/ oferta capte su atención/le interese y quedo a su disposición para una hipotética entrevista, en el día y hora que usted proponga.
Peer comment(s):

neutral Juan Jacob : Creo que hay que mantener el gerundio. "Hipotética" no creo que convenga.
1 hr
Para España y Europa mi opción es absolutamente pertinente.
agree Catherine Laporte : sí, pero con "posible entrevista"
8 hrs
Gracias por tu "agree". No obstante, debes saber que una hipoótesis es una suposición sobre algo que puede suceder o no. Igual que una posibilidad, ¿no? Saludos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Ver

Aunque sea una pregunta un poco larga para los criterios de ProZ, ahí va:

Esperando haber atraído su fina atención, me mantengo (o sigo)a sus órdenes para sostener una entrevista el día que más le convenga.

Una idea.
Peer comment(s):

agree Xenia Wong
2 hrs
Gracias, Panamá.
disagree Rosmu : Quizá tu opción sea pertinente para México, sin embargo, si envías una oferta de trabajo con esa despedida a una empresa española, te aseguro que no te llaman.
22 hrs
Típica reacción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search