Glossary entry

English term or phrase:

accreted

Italian translation:

consolidatesi / sedimentatesi

Added to glossary by Tiga
Jan 17, 2009 20:08
15 yrs ago
English term

accreted

English to Italian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Salve,

come rendereste ""accreted" in italiano? Secondo me s tratta di 1errore di stampa e forse la parola originaria era "accerted"...

Ecco il testo:
"As Jonas Mekas, Stephen Koch, and other appreciators have noted, these films question every assumption that cinematic art has accreted in its century-long history. "

La mia traduzione:
Come Jonas Mekas, Stephen Koch ed altri ammiratori hanno notato, tali film contestano ogni presupposizione che l’arte cinematografica ha accertato nella sua storia centenaria.
References
ref.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Paola Dentifrigi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
5 hrs
Selected

consolidatesi / sedimentatesi

Il significato del verbo a me pare pertinente ma forse girerei la frase per esprimere meglio il concetto:

"...tali film mettono in discussione tutte le le certezze (oppure gli assunti) consolidatesi nel corso della storia centenaria dell'arte cinematografica"
Peer comment(s):

agree Serena Arduini : Ed eccoti il mio. E' una bella soluzione. =]
48 mins
Grazie del gentile agree Serena e buona domenica! :-)
agree Barbara Carrara : Mi piace. Che ne dici di "scardinano" invece di "mettono in discussione"? Barbara.
7 hrs
Direi ottimo (anche se più forte di "mettono in discussione" e come tale da valutare nel contesto)...grazie dell'apprezzamento e buona giornata!
agree Claudia Carroccetto
10 hrs
grazie mille Claudia e buona domenica! :-)
agree Cristina Lo Bianco
12 hrs
ciao Cristina e molte grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 mins

crescere insieme o concrescere.

La parola esiste, e' un po' difficile capire in poche righe se si tratta di un errore o se il significato si adatti in qualche modo al contesto
Peer comment(s):

agree monica-dsd (X)
14 hrs
Something went wrong...
+3
19 mins

ha sviluppato/a cui [l'arte cinematografica] è giunta

Può essere un refuso, ma il verbo accrete esiste: http://dictionary.reference.com/browse/accrete

Uno dei suoi significati ("accrete to") è "aderire a qualcosa"...che però mancando il to in questo caso non mi sembra adatto. L'altro significato di "to grow or increase gradually, as by addition", potrebbe però prestarsi.
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : ho inserito anche una mia proposta...
5 hrs
Grazie dell'agree. =]
agree luskie
19 hrs
Grazie. =]
agree Angie Garbarino : bellissimo termine!
20 hrs
Grazie, Angioletta. =]
Something went wrong...
14 hrs

crescere gradualmente

a poco a poco et similia
Un semplicissimo sinonimo di grow, ma con una piccola sfumatura...
http://www.merriam-webster.com/dictionary/accrete
http://www.answers.com/topic/accrete

Something went wrong...
+1
16 hrs

ha messo insieme

possibile variante, in tono dimesso, che va nella stessa direzione indicata da Oscar
Peer comment(s):

agree luskie
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

20 hrs
Reference:

ref.

Per fugare ogni dubbio, 'to accert' non esiste. Esiste 'to assert' (asserire) o 'to ascertain' (accertare). I
Peer comments on this reference comment:

agree Angie Garbarino
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search