Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
accreted
Italian translation:
consolidatesi / sedimentatesi
English term
accreted
come rendereste ""accreted" in italiano? Secondo me s tratta di 1errore di stampa e forse la parola originaria era "accerted"...
Ecco il testo:
"As Jonas Mekas, Stephen Koch, and other appreciators have noted, these films question every assumption that cinematic art has accreted in its century-long history. "
La mia traduzione:
Come Jonas Mekas, Stephen Koch ed altri ammiratori hanno notato, tali film contestano ogni presupposizione che l’arte cinematografica ha accertato nella sua storia centenaria.
Non-PRO (1): Paola Dentifrigi
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
consolidatesi / sedimentatesi
"...tali film mettono in discussione tutte le le certezze (oppure gli assunti) consolidatesi nel corso della storia centenaria dell'arte cinematografica"
crescere insieme o concrescere.
agree |
monica-dsd (X)
14 hrs
|
ha sviluppato/a cui [l'arte cinematografica] è giunta
Uno dei suoi significati ("accrete to") è "aderire a qualcosa"...che però mancando il to in questo caso non mi sembra adatto. L'altro significato di "to grow or increase gradually, as by addition", potrebbe però prestarsi.
agree |
Oscar Romagnone
: ho inserito anche una mia proposta...
5 hrs
|
Grazie dell'agree. =]
|
|
agree |
luskie
19 hrs
|
Grazie. =]
|
|
agree |
Angie Garbarino
: bellissimo termine!
20 hrs
|
Grazie, Angioletta. =]
|
crescere gradualmente
Un semplicissimo sinonimo di grow, ma con una piccola sfumatura...
http://www.merriam-webster.com/dictionary/accrete
http://www.answers.com/topic/accrete
Something went wrong...