Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
Kapitalandele vs kapitalinteresser
English translation:
trade & equity investment vs. equity interest
Added to glossary by
dmesnier
Dec 26, 2023 19:01
4 mos ago
9 viewers *
Danish term
Kapitalandele vs kapitalinteresser
Danish to English
Bus/Financial
Accounting
Notes to financial statements
Hi - I'm looking for the most accurate translation of kapitalinteresser in the following. I've been using "shares" for "kapitalandele" throughout the document. Does "participations" work in the following for "kapitalinteresser"? Thanks for your help!
Kapitalandele i associerede virksomheder opfylder definitionerne på både kapitalinteresser og associerede virksomheder, men er i årsregnskabet præsenteret som kapitalandele i associerede virksomheder, da denne benævnelse mere præcist beskriver virksomhedens involvering i de pågældende virksomheder.
Kapitalandele i associerede virksomheder opfylder definitionerne på både kapitalinteresser og associerede virksomheder, men er i årsregnskabet præsenteret som kapitalandele i associerede virksomheder, da denne benævnelse mere præcist beskriver virksomhedens involvering i de pågældende virksomheder.
Proposed translations
(English)
3 -1 | trade & equity investment vs. equity interest | Adrian MM. |
Proposed translations
-1
2 hrs
Danish term (edited):
kapitalandel vs kapitalinteresse
Selected
trade & equity investment vs. equity interest
Participations IMO is or are borderline translatorese for kapitalinteresser (vested interests, Bailey, and legalistically incongruous out of a *personal* probate vesting or employees' *personal* vs. corporate shareholding or stockholding scheme context)
'..yield from capital share (kapitalandel) in an associated company' in the first ProZ weblink:
I disagree with '(capital) share' for kapitalandel (Bailey' dictionary draws s blank thereon). but agree with IATE's equity investment.
Otherwise, pls. note: “The term 'trade investment' is normally understood as an investment made by a *company* in shares or debentures of *another company*, to promote the trade or business of the first company” and with caution:
'Generally Trade investments means an investments which are in relation with business. Trade investments are required for the business. In some terms they are known as Fixed (-)Assets Investment*. Non trade investments are just made for earning extra income. Non(-) trade investments are not required for the business.' *No: IMO aka fixed-asset trade investments or trade investments held as fixed assets*
There is - contrary to a common ProZ misconception in other lingos - no need to translate the andel as a share, stock(s) or holding as trade investment subsumes such a contribution - cf. in the UK, 'franked investment income' means the pre-taxed share dividends received on shares or debenture interest (?) as a trade investment by one (BrE usually) company / (AmE routinely) corporation in another.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2023-12-28 00:22:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
https://www.bdo.dk/da-dk/faglig-info/depechen/depechen-artik... still makes no lingustic diufference to my answer
'..yield from capital share (kapitalandel) in an associated company' in the first ProZ weblink:
I disagree with '(capital) share' for kapitalandel (Bailey' dictionary draws s blank thereon). but agree with IATE's equity investment.
Otherwise, pls. note: “The term 'trade investment' is normally understood as an investment made by a *company* in shares or debentures of *another company*, to promote the trade or business of the first company” and with caution:
'Generally Trade investments means an investments which are in relation with business. Trade investments are required for the business. In some terms they are known as Fixed (-)Assets Investment*. Non trade investments are just made for earning extra income. Non(-) trade investments are not required for the business.' *No: IMO aka fixed-asset trade investments or trade investments held as fixed assets*
There is - contrary to a common ProZ misconception in other lingos - no need to translate the andel as a share, stock(s) or holding as trade investment subsumes such a contribution - cf. in the UK, 'franked investment income' means the pre-taxed share dividends received on shares or debenture interest (?) as a trade investment by one (BrE usually) company / (AmE routinely) corporation in another.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2023-12-28 00:22:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
https://www.bdo.dk/da-dk/faglig-info/depechen/depechen-artik... still makes no lingustic diufference to my answer
Example sentence:
IATE: financial institutions and credit da kapitalandel egenkapitalandel egenkapitalinvestering en equity participation equity holding *equity investment*
IATE: da beholdninger af aktier og andre kapitalinteresser COM en holdings of equity and other participations (?)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help!"
Something went wrong...