Jun 22, 2020 13:57
3 yrs ago
9 viewers *
Polish term
three-side flow wrap
Polish to English
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Packaging
Chodzi o opakowanie kosmetyków. Wydaje mi się, że to coś w rodzaju saszetki, ale o saszetkach też jest w tekście wprost mowa.
Proposed translations
(English)
3 | trójstronne opakowanie typu flow wrap | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 | owijka (do pakowania przepływowego z trzech stron) | Paweł Janiszewski |
Change log
Jun 24, 2020 06:19: Paweł Janiszewski changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
1 hr
trójstronne opakowanie typu flow wrap
Owijarka przepływowa - kompaktowa owijarka mechaniczna
CWM-35
Podstawowa pozioma owijarka pozioma JOIEPACK (HFFS), kompaktowa maszyna pakująca może pakować różnorodne produkty przemysłowe, spełniać cele produktywności i obniżać koszty.
https://www.joiepack.com/pl/product/Owijarka-przepywowa-komp...
PL11187803T 2011-11-04 Opakowanie typu flow wrap.
https://patents.google.com/patent/EP2589547B1/de
Należą do niego opakowania pierwotne, takie jak torebki, ale także opakowania wtórne typu flow-wrap na słodycze, zabawki oraz produkty DIY
https://opakowanie.pl/sappi-seal-teraz-jeszcze-lepsze-wlasno...
CWM-35
Podstawowa pozioma owijarka pozioma JOIEPACK (HFFS), kompaktowa maszyna pakująca może pakować różnorodne produkty przemysłowe, spełniać cele produktywności i obniżać koszty.
https://www.joiepack.com/pl/product/Owijarka-przepywowa-komp...
PL11187803T 2011-11-04 Opakowanie typu flow wrap.
https://patents.google.com/patent/EP2589547B1/de
Należą do niego opakowania pierwotne, takie jak torebki, ale także opakowania wtórne typu flow-wrap na słodycze, zabawki oraz produkty DIY
https://opakowanie.pl/sappi-seal-teraz-jeszcze-lepsze-wlasno...
1 day 16 hrs
owijka (do pakowania przepływowego z trzech stron)
To, jak bardzo rozbudowałbym ten termin, zależy od kontekstu.
Dla konsumenta istotne będzie, że produkt jest owinięty - bez różnicy jest dla niego, jak dokładnie wygląda sposób pakowania – w takim przypadku użyłbym po prostu "owijki (np. foliowej)".
Gdy jednak jest to np. instrukcji linii do pakowania i wymienionych jest tam wiele rodzajów opakowań istotnych z punktu widzenia czytającego, termin można rozbudować do "owijki do pakowania przepływowego z trzech stron" lub podobnego.
Dla konsumenta istotne będzie, że produkt jest owinięty - bez różnicy jest dla niego, jak dokładnie wygląda sposób pakowania – w takim przypadku użyłbym po prostu "owijki (np. foliowej)".
Gdy jednak jest to np. instrukcji linii do pakowania i wymienionych jest tam wiele rodzajów opakowań istotnych z punktu widzenia czytającego, termin można rozbudować do "owijki do pakowania przepływowego z trzech stron" lub podobnego.
Something went wrong...