বিষয়ের পেজ: < [1 2 3 4 5 6 7 8] | Це правильно? থ্রেড পোস্টার: _Alena
| Oleg Delendyk ইউক্রেন Local time: 22:36 ইংরেজি থেকে রাশিয়ান + ...
оборудка -и, Сумнівна (незаконна) угода; афера, махінація.
Большой толковый словарь современного украинского языка. © Издательство "Перун", 2005. 250 тыс. слов и словосочетаний. | | | _Alena ইউক্রেন Local time: 22:36 স্প্যানিশ থেকে ইউক্রেরিয়ান + ... TOPIC STARTER То мабуть мається на увазі "сделка" в негативному сенсі | Nov 9, 2015 |
Danylo Kravchuk wrote:
Ні, в угодах не бачив. Просто спало мені на думку таке українське слово, щоб не використовувати "операція". До того ж цей термін вживається в російсько-українських словниках як один з варіантів перекладу "сделка".
Взагалі схоже, що це західноукраїнський діалектизм. В 6-томному етимологічному словнику його нема, в словнику Грінченка також. Щодо художньої літератури, зустрічається переважно в сучасних перекладах, в усіх випадках - в негативному значенні. За 19 ст. нема ніде. Цікаво, звідки воно походить, та як і коли до нашої мови попало. | | | _Alena ইউক্রেন Local time: 22:36 স্প্যানিশ থেকে ইউক্রেরিয়ান + ... TOPIC STARTER Пунктуація у списку | Nov 26, 2015 |
Доброго дня всім!
Маю два питання щодо оформлення списку, на які відповідь вигуглити не вдалось.
Перше: Фрази у списку мають починатись або з маленької літери і закінчуватись крапкою з комою, або з великої, і закінчуватись крапкою. Що робити, якщо людина оформила ... See more Доброго дня всім!
Маю два питання щодо оформлення списку, на які відповідь вигуглити не вдалось.
Перше: Фрази у списку мають починатись або з маленької літери і закінчуватись крапкою з комою, або з великої, і закінчуватись крапкою. Що робити, якщо людина оформила список по першому типу: початок з маленької літери, наприкінці крапка з комою, але деякі пункти складаються з кількох речень? В кінці кожного речення, звичайно ж, іде крапка. Виглядає воно десь так:
Перелік:
перше речення;
друге речення. І ще додам щось трішки;
а зараз третє. І ще щось додам;
далі;
Фраза починається з маленької, закінчується крапкою. Це неправильно. Як у цьому випадку бути? Виправити весь список на другий тип, коли фраза починається з великої і весь елемент списку закінчується крапкою? А якщо таких списків у тексті кілька, то всі їх переправляти на такий тип, щоб виглядало все однотипно?
І друге питання:
Як бути зі складним списком, коли елементи першого рівня не закінчуються крапкою, але іноді там зустрічається по дві фрази? Наприклад:
1. Перший пункт
- перший підпункт;
- ще щось;
- і ще щось.
2. Другий пункт. Додам ще щось
- другий підпункт;
- ну й так далі;
Як мають оформлюватись ось ці фрази першого рівня? Всі мають закінчуватись крапками, чи можна залишити в такому вигляді, як є? Чи закінчувати крапками лиш ті, де по дві фрази?
Заздалегідь щиро дякую. ▲ Collapse | | | Vest ইউক্রেন Local time: 22:36 ইংরেজি থেকে রাশিয়ান + ... допомогли російські ГОСТи | Nov 27, 2015 |
_Alena wrote:
Доброго дня всім!
Маю два питання щодо оформлення списку, на які відповідь вигуглити не вдалось.
Заздалегідь щиро дякую.
Доброго дня.
Я теж шукала відповідь на це питання й "нагуглила" такі рекомендації
http://delo-press.ru/articles.php?n=5276
див. приклад 9.
Хоча мені такий варіант не дуже подобається і я завжди намагаюсь прибрати двокрапку з першого речення й надалі починати речення списку з великої літери та ставити наприкінці всіх речень крапку. | |
|
|
_Alena ইউক্রেন Local time: 22:36 স্প্যানিশ থেকে ইউক্রেরিয়ান + ... TOPIC STARTER
Vest wrote:
Доброго дня.
Я теж шукала відповідь на це питання й "нагуглила" такі рекомендації
http://delo-press.ru/articles.php?n=5276
див. приклад 9.
Хоча мені такий варіант не дуже подобається і я завжди намагаюсь прибрати двокрапку з першого речення й надалі починати речення списку з великої літери та ставити наприкінці всіх речень крапку.
Дякую Вам!
Це хоч щось, хоч комусь це не муляє око, вже добре:) Та якось не хочеться, щоб коли воно вже буде висіти для публіки, знайшовся такий собі Гендальф української мови, що витяг десь з засекречених архівів чинні правила української граматики й помахав ними перед очима. Зараз би їх знайти!:)
Краще мабуть не ризикуватиму й виправлю, щоб або не воно не розбивалось на два речення, або поставлю всюди крапки. | | | _Alena ইউক্রেন Local time: 22:36 স্প্যানিশ থেকে ইউক্রেরিয়ান + ... TOPIC STARTER Чи варто перекладати відмінки англійської мови на укр | Dec 14, 2015 |
Зіштовхнулася з тим, що відмінки англійських займенників називають об'єктний та суб'єктний замість називний та знахідний. Почула я це від 2-х викладачів англійської, в підручниках на власні очі не бачила, хоча вони стверджують, що зараз це так перекладають.
Я підручн... See more Зіштовхнулася з тим, що відмінки англійських займенників називають об'єктний та суб'єктний замість називний та знахідний. Почула я це від 2-х викладачів англійської, в підручниках на власні очі не бачила, хоча вони стверджують, що зараз це так перекладають.
Я підручників українською не маю, тому заглянула в свій російськомовний підручник - попри його докладність, чомусь в окрему тему це не виділяється, а просто по ходу їх появи вони перекладаються як "її", "його". Інші мої підручники англомовні. Але наскільки пам'ятаю, в підручниках іспанської ці відмінки перекладались, і там ще й третій був, давальний. На уроках грецької нам їх теж перекладали. На російську все, українською таких підручників/курсів нема, але все ж перекладали.
Як ви вважаєте, чи виправдано в українській калькування цієї термінології з англійської? Чи це просто лінощі перекладачів, що не захотіли себе обтяжувати пошуком українського відповідника, і з чиєї легкої руки пішов гуляти такий калькований переклад?
Дякую за коментарі. ▲ Collapse | | | при стіні vs. на стіні | Jul 28, 2016 |
Як вважаєте, який правильний варіант: картина, світильник, екран висить при стіні, чи на стіні?
По-моєму, при стіні, але редактори постійно виправляють "при" на "на". | | | Oleg Delendyk ইউক্রেন Local time: 22:36 ইংরেজি থেকে রাশিয়ান + ... Нехай читають словник | Jul 28, 2016 |
Danylo Kravchuk wrote:
Як вважаєте, який правильний варіант: картина, світильник, екран висить при стіні, чи на стіні?
По-моєму, при стіні, але редактори постійно виправляють "при" на "на".
при Просторові відношення: 1) Уживається з позначенням предмета, місця, простору: а) біля, поблизу якого щось відбувається; б) біля, поблизу якого щось розташовується, міститься; в) в якому, де відбувається дія або хто-небудь перебуває; г) де або поблизу якого відбулася певна історична подія (з власною назвою). Битва при Ватерлоо . 2) Уживається з позначенням: а) особи, біля якої що-небудь є; б) предмета, у межах якого щось міститься.
Explanatory (Uk-Uk) (к версии ABBYY Lingvo x5)
Большой толковый словарь современного украинского языка. © Издательство "Перун", 2005. 250 тыс. слов и словосочетаний. | |
|
|
| Oksana Weiss জার্মানি Local time: 21:36 2011 থেকে সদস্য ইংরেজি থেকে রাশিয়ান + ... Якщо на письмі, то яка різниця? | Mar 19, 2018 |
А якщо в усній формі, говоріть, як вам ближче або як звикли. | | | বিষয়ের পেজ: < [1 2 3 4 5 6 7 8] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Це правильно? No recent translation news about ইউক্রেন. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |