অনুবাদ - শিল্প & ব্যবসা »

Translation Project / Vendor Management

 
Subscribe to Translation Project / Vendor Management Track this forum

নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+
   বিষয়
পোস্টকারী
জবাব
(প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Curious (Staff: translation into Pennsylvanian Dutch)
Robert Rietvelt
Jul 13, 2017
13
(4,793)
Robert Forstag
Jul 15, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  "Onboarding" or "Waterboarding"
Michael Newton
Jul 4, 2017
9
(4,033)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  measuring translators' performance
RaisaMohamed
Jul 11, 2017
4
(2,510)
RaisaMohamed
Jul 13, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  problem logging into multiple xtrf.eu subsites
Max Hellwig
Jun 27, 2017
0
(1,470)
Max Hellwig
Jun 27, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Interview: Keywork or Kwork
Guidera
Jun 6, 2017
0
(1,667)
Guidera
Jun 6, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Rates for literaray translation
Tradupro17
May 22, 2017
7
(3,416)
Michele Fauble
May 26, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Switching from LSP to freelance work    ( 1... 2)
Momox2017
Apr 16, 2017
17
(6,930)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Reviewed by non-native    ( 1... 2)
Valeria Burova
Apr 21, 2017
20
(7,262)
DZiW (X)
Apr 24, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Fee for translation / website
1
(1,537)
Inga Petkelyte
Apr 19, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  PROJECT MANAGEMENT SOFTWARE MAC OSX
Howard Camm
Mar 6, 2017
7
(3,766)
Nina Esser
Apr 11, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Practical questions about posting a web site translation job
zoodal
Mar 15, 2017
3
(1,990)
Jorge Payan
Mar 17, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Looking for project managers and general contact with the clients
Biscaygo
Mar 7, 2017
7
(2,732)
gayd (X)
Mar 7, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Reviews on Projetex 3D
IRINA RAHMANOV
Jan 18, 2017
1
(1,688)
Jack Doughty
Jan 18, 2017
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Volunteers needed - Medellín, Colombia
Paul Dixon
Nov 30, 2016
2
(2,209)
Jorge Payan
Dec 1, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  The shortest way to calculate number of characters in mobi.
5
(2,262)
Marcin Pustkowski
Nov 30, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  project manager salary
Danelle Hood
Nov 3, 2016
1
(2,730)
Mario Chavez (X)
Nov 3, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Client portal
Els Eerdekens
Sep 2, 2016
2
(2,004)
Dmitry Borodin
Oct 3, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Big team for large jobs with miraculous deadlines    ( 1... 2)
Jo Macdonald
Sep 22, 2016
20
(7,335)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Outsourcer requiring pricy IRS certificate, as condition of cooperation.
Gabriella Vento
Aug 7, 2016
6
(3,112)
Gabriella Vento
Aug 19, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Legal agreement between agency/translator and client for book translation project
Keego
Jul 20, 2016
3
(2,204)
Keego
Aug 3, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Overnight work proposal    ( 1... 2)
Mireille BOULANGER
Jul 20, 2016
26
(8,794)
Mireille BOULANGER
Jul 27, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translation management software - comparison
8
(8,442)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Voice Over rate per minute
Juan Maggiore
Jul 13, 2016
1
(2,469)
Anke Hoffmann
Jul 14, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translation Management System
LitteraRiga
Jul 11, 2016
0
(1,261)
LitteraRiga
Jul 11, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Project manager communication
Seamus Moran
Jun 14, 2016
10
(3,996)
Huw Watkins
Jun 17, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translation to content creation
TB CommuniCAT
May 28, 2016
6
(2,662)
TB CommuniCAT
May 29, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Research for BA thesis
tomaskornilov
May 24, 2016
0
(1,103)
tomaskornilov
May 24, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  sharing termbases
De_Taalsector
May 10, 2016
2
(1,778)
Michael Beijer
May 10, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Inquiry about my LWA feedback entry    ( 1... 2)
Michael Newton
Apr 27, 2016
18
(7,663)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Some questions about project management
Danelle Hood
Apr 11, 2016
1
(1,763)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  .Connection to language cloud failed
IDI
Jul 29, 2015
1
(2,116)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traduzione cartelle file txt, mantenere originale
Serena Tarassaco
Mar 18, 2016
11
(3,321)
Serena Tarassaco
Mar 23, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Best collaboration software
Susanne Evens
Mar 16, 2016
1
(1,618)
Extra Consult
Mar 17, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Analysis File Format for CAT Count
Marat Avetisyan
Mar 15, 2016
5
(2,737)
Emma Goldsmith
Mar 16, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  reviewer/editor fee
nicolewang
Dec 24, 2015
5
(2,576)
nicolewang
Dec 26, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  CTC
Robert Rietvelt
Nov 26, 2015
3
(2,239)
Robert Rietvelt
Nov 28, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tool to manage your translation projects (survey)
Promanagio
Oct 15, 2015
13
(4,628)
Promanagio
Oct 29, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Disclosing translators/editors information
sgarygary
Sep 25, 2015
5
(2,967)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Platform created for Translators without Borders now available to ProZ.com corporate members
Enrique Cavalitto
May 27, 2015
1
(2,057)
Enrique Cavalitto
Sep 11, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Any free but good word count software out there?
Kimberlee Thorne
Jun 25, 2015
5
(3,499)
Aniza Borhan
Sep 2, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Project Management / Accounting Software - real user experiences please
Tradophenia (X)
Aug 10, 2015
5
(3,118)
Andrea Halbritter
Aug 12, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Any tips on hiring a freelance Project Manager?
BabelOn-line
Feb 21, 2015
13
(6,359)
Dan Lucas
Jul 20, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Survey about Risk Management in translation projects
Nancy Matis
Jan 9, 2015
3
(2,760)
Nancy Matis
Jul 20, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Xtrf 2.2 experience
TNT (X)
Dec 2, 2010
7
(8,766)
John Fossey
Apr 17, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Masters Extended Project Text
Amy Reid
Mar 13, 2015
0
(1,717)
Amy Reid
Mar 13, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  PMI and CAPM worth it?
olivia abreu
Feb 20, 2015
8
(4,122)
olivia abreu
Feb 23, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Advice on tracking word counts per subject category in Excel please?
Vivien Green
Feb 4, 2015
0
(1,774)
Vivien Green
Feb 4, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Suggestions for tracking word counts per specialisation?
Vivien Green
Feb 4, 2015
0
(1,507)
Vivien Green
Feb 4, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Risk Management in Translation Projects
Katalina Sere
Jan 19, 2015
0
(1,897)
Katalina Sere
Jan 19, 2015
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Demands for test translations, diplomas and applications
Norskpro
Jan 9, 2015
10
(4,338)
Andrea Halbritter
Jan 11, 2015
নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+

Red folder = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট (Red folder in fire> = 15 পোস্টের বেশী) <br><img border= = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি (Yellow folder in fire = 15 পোস্টের বেশী)
Lock folder = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)


আলোচনা ফোরাম

অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে





শুধুমাত্র রেজিস্টার্ড ব্যবহারকারীর কাছেই ফোরামের ইমেল ট্র্যাকিং উপলভ্য


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »