Article: Common Mistakes of Chinese translators
থ্রেড পোস্টার: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
সাইট স্টাফ
Oct 9, 2006

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Common Mistakes of Chinese translators ".

 
anistone
anistone  Identity Verified
অস্ট্রেলিয়া
Local time: 00:21
চাইনিজ/চিনা থেকে ‍ইংরেজি
+ ...
Very good article, however Oct 27, 2006

I still have doubts about two words

One is 绿色食品. I personally know foreigners who use green food to refer to such kind of environmentally friendly foodstuff. Is it a coined word of the Chinese people or a translated version? I am confused.

The next is 绿化. Some people prefer using the word "greening". Is is acceptable to common foreign people?


 
Huijun Suo
Huijun Suo  Identity Verified
চীন
Local time: 00:21
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
A good reminder for those home-made "translation experts" here Nov 18, 2006

But I presume the concept of "green food" is highly acceptable to native English speakers. "Green" does not necessarily refer to its color, but to its environment-friendliness. It is not a Chinese coinage.

 
Kim Metzger
Kim Metzger  Identity Verified
মেক্সিকো
Local time: 10:21
জার্মান থেকে ‍ইংরেজি
Green food Nov 18, 2006

anistone wrote:

I still have doubts about two words

One is 绿色食品. I personally know foreigners who use green food to refer to such kind of environmentally friendly foodstuff. Is it a coined word of the Chinese people or a translated version? I am confused.

The next is 绿化. Some people prefer using the word "greening". Is is acceptable to common foreign people?


Hi anistone - I don't know Chinese so I can't be sure exactly what 绿色食品 means, but if it is as you say "environmentally friendly food" I definitely wouldn't use "green food". In the US we generally refer to such food as "organic food."


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

এই ফোরামের মডারেটরগণ
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Common Mistakes of Chinese translators






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »