This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Prenumeration eller abonnemang som översättning för subscription
থ্রেড পোস্টার: Catherine Skala
Catherine Skala বেলজিয়াম Local time: 02:17 সুইডিশ থেকে ইংরেজি + ...
Sep 5, 2015
Hej!
När använder ni orden prenumeration respektive abonnemang för det engelska ordet subscription?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Agneta Pallinder যুক্তরাজ্য Local time: 01:17 2014 থেকে সদস্য সুইডিশ থেকে ইংরেজি + ...
Kanske trycksak v. framförande
Sep 5, 2015
Jag skulle säga tidningsprenumeration men konsertabonnemang.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Catherine Skala বেলজিয়াম Local time: 02:17 সুইডিশ থেকে ইংরেজি + ...
TOPIC STARTER
Jag håller med..
Sep 5, 2015
Men det verkar inte som om alla gör det, vilket är anledningen till att jag ville ta upp frågan..
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna Herbst অস্ট্রেলিয়া Local time: 12:17 ইংরেজি থেকে সুইডিশ + ...
এই ফোরামের মডারেটর
SITE LOCALIZER
Jag tror vi är ganska överens
Sep 6, 2015
Prenumeration används vanligtvis för tidningar/trycksaker medan abonnemang omfattar tjänster som telefon/internet eller t.ex en konsertserie.
Fast gränserna kan vara lite otydliga ibland - min inbyggda språkkänsla tillåter mig faktiskt att ha ett tidningsabonnemang. Att ha en prenumeration på operan är dock inte möjligt.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Catherine Skala বেলজিয়াম Local time: 02:17 সুইডিশ থেকে ইংরেজি + ...
TOPIC STARTER
Tack för era svar!
Sep 6, 2015
Som sagt, jag tycker att prenumeration ska användas för trycksaker (och även för nyhetsbrev på nätet). Men för t.ex. telefon och tjänster på nätet, som strömnings- och nedladdningstjänster av musik, filmer, osv, ska abonnemang användas.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tania McConaghy সুইডেন Local time: 02:17 2009 থেকে সদস্য সুইডিশ থেকে ইংরেজি + ...
Har även sett "abonnemang" i samma sammanhang, fast kanske inte lika ofta. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna Herbst অস্ট্রেলিয়া Local time: 12:17 ইংরেজি থেকে সুইডিশ + ...
এই ফোরামের মডারেটর
SITE LOCALIZER
Vara som levereras
Sep 7, 2015
Du har rätt, Tania, det är inte bara tidningar och andra trycksaker man kan prenumerera på. Skillnaden är nog snarare att man prenumererar på en vara som levereras till brevlådan eller dörren dagligen/varje vecka/en gång i månaden etc. och man kan samla dessa varor på hög. Sålunda kan man alltså inte prenumerera på en konsertserie eller en telefonservice utan här måste man ha ett abonnemang.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.