This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Balasubramaniam L. India Local time: 08:48 Member (2006) English to Hindi + ...
SITE LOCALIZER
Jun 14, 2005
Recently there was a job posting in my language pair for video subtitling, but it had also asked for previous experience in use of video subtitling software. I have translated scripts of videos and films, but have never used any special software other than the usual word processors like MSWord. Are there any specific softwares that are used by translators who work on video subtitling? I shall be very much obliged if someone will point out some of these softwares so that I can acquaint myself wit... See more
Recently there was a job posting in my language pair for video subtitling, but it had also asked for previous experience in use of video subtitling software. I have translated scripts of videos and films, but have never used any special software other than the usual word processors like MSWord. Are there any specific softwares that are used by translators who work on video subtitling? I shall be very much obliged if someone will point out some of these softwares so that I can acquaint myself with these softwares and be better prepared for any future opportunities in this area of work. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 05:18 Member (2002) English to Russian + ...
MODERATOR
SITE LOCALIZER
Moving the topic
Jun 14, 2005
to the Software Applications forum
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free