This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
kd42 এস্তোনিয়া Local time: 19:09 ইংরেজি থেকে রাশিয়ান
Sep 14, 2023
I saw a potential job which did not suit me because I forgot to include my experience and a tool in my profile, so I went to edit my profile and added the field — Drama... and the tool — Subtitle Editor. The subject in the job description now matches me, but not the tool, probably because in the profile list it is “Subtitle Editor”, and in the job it is “Subtitle Edit”.
I wonder whether Proz has one list of software for job posters, and a slightly different list of software fo... See more
I saw a potential job which did not suit me because I forgot to include my experience and a tool in my profile, so I went to edit my profile and added the field — Drama... and the tool — Subtitle Editor. The subject in the job description now matches me, but not the tool, probably because in the profile list it is “Subtitle Editor”, and in the job it is “Subtitle Edit”.
I wonder whether Proz has one list of software for job posters, and a slightly different list of software for profile, this is quite an unorthodox approach. The lists should match; ideally there should be a single list for everyone. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie পোল্যান্ড Local time: 18:09 2002 থেকে সদস্য ইংরেজি থেকে রাশিয়ান + ...
মডারেটর
SITE LOCALIZER
There are both Subtitle Edit and Subtitle Editor on the list
Sep 16, 2023
Probably you have chosen the wrong one.
Mr. Satan (X)
Dalia Nour
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.