Weglot issues while editing the machine translation
থ্রেড পোস্টার: Ekaterina Glebova
Ekaterina Glebova
Ekaterina Glebova  Identity Verified
জার্মানি
Local time: 22:42
‍ইংরেজি থেকে রাশিয়ান
+ ...
Jun 12, 2023

Hi all. The client wanted to translate the web site. Later the client decided that it is better to have the machine translation and then post editing. The work was done in Weglot. There were 7 langages, and just 5 pages out of the whole web site. When the work was finished I personally checked that all the strings are marked as "manually reviewed translation". When the ckient downloaded the translation to the web site - there was a machine translation and a lot of strings were marked with "autom... See more
Hi all. The client wanted to translate the web site. Later the client decided that it is better to have the machine translation and then post editing. The work was done in Weglot. There were 7 langages, and just 5 pages out of the whole web site. When the work was finished I personally checked that all the strings are marked as "manually reviewed translation". When the ckient downloaded the translation to the web site - there was a machine translation and a lot of strings were marked with "automated translation" instead of "manually reviewed". So... The question is - how could it happen? Did someone face with the same issue? Thank you for your answers.Collapse


 


এই ফোরামে নির্দিষ্টভাবে কোন মডারেটর নিয়োগ করা হয়নি।
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Weglot issues while editing the machine translation







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »