বিষয়ের পেজ: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] > |
What cliches do you dislike the most? থ্রেড পোস্টার: jyuan_us
|
Edward Potter স্পেন Local time: 23:46 স্প্যানিশ থেকে ইংরেজি + ...
To your point.
Ugh. I hear this one more an more. | | |
Tom in London যুক্তরাজ্য Local time: 22:46 2008 থেকে সদস্য ইটালিয়ান থেকে ইংরেজি
North of.
As in "inflation is forecast to be north of 14% in the coming year" | | |
Tom in London যুক্তরাজ্য Local time: 22:46 2008 থেকে সদস্য ইটালিয়ান থেকে ইংরেজি
The optics (i.e. what something looks like, or the impression it gives)
As in "the optics of Liz Truss's premiership were terrible". | | |
Tom in London যুক্তরাজ্য Local time: 22:46 2008 থেকে সদস্য ইটালিয়ান থেকে ইংরেজি
To "speak to" something (i.e. talk about it).
As in
"Can you speak to the fourth item on the agenda?" | |
|
|
Denis Fesik Local time: 01:46 ইংরেজি থেকে রাশিয়ান + ... An interesting thread taking shape | Dec 28, 2022 |
Tom in London wrote:
Isabelle Rodriguez wrote:
..... you are not humbled, you are PROUD, which is the exact opposite  Right?
That's definitely an intolerable cliche.
Pride is one of the seven deadly sins and comes before a fall
It's the first time I see the word "humbled" being used in this sense, but I can't agree more with the comment on "proud": I always thought the fact that certain people would start building their values around being proud of something was supposed to mean that their moral compass had gone haywire, but then I'm also confident I'd get a huge number of points on the bigot scale by appreciating things like religion, etc. I wonder if I should be ashamed of writing a post with "my two cents" in it. I guess I should have gone for the "my five kopecks" version. Btw, I like the "north of" thing. It doesn't deserve to be on the list of hatable clichés for the sole reason of being overused (I've been lucky to have avoided contact with people who overuse this expression in ways that would make it obnoxious to me) | | |
Stepan Konev রাশিয়ান ফেডারেশন Local time: 01:46 ইংরেজি থেকে রাশিয়ান
Metin Demirel wrote:
With that mindset (which I speculate that they have), any word in the English language can be found impersonal, lacking interest, passive–aggressive, or sarcastic. With that mindset 'How are you?' can be seen offensive by some too: when someone says 'How are you?' they don't actually care about you. And you don't even need to reply with 'Thank you, I'm fine' because that question does not require any response at all.
By the way
Maria Teresa Borges de Almeida wrote:
What I dislike the most is that English clichés tend to infiltrate other languages The How-are-you attitude has also infiltrated into the Russian language too. Several years ago this question supposed a brief convo. These days, when you meet somebody saying 'Как дела' (equivalent of 'How are you'), next thing you see in a moment is their fading back...
[Edited at 2022-12-28 12:02 GMT] | | |
Nikolay Novitskiy রাশিয়ান ফেডারেশন Local time: 03:46 2018 থেকে সদস্য ইংরেজি থেকে রাশিয়ান
Large agencies recruiting translators in thousands, they all call us "talents". While offering mind-blowing MT-editing tasks for 0.01 USD / segment, they still call us "talents" and sometimes even "contributors". As if we should feel flattered. | | |
Metin Demirel তুরস্ক Local time: 01:46 ইটালিয়ান থেকে তুর্কি + ... under the sun | Dec 28, 2022 |
Maria Teresa Borges de Almeida wrote:
What I dislike the most is that English clichés tend to infiltrate other languages and to be translated literally...
In the last couple of years, I come across some expressions used in Turkish that were stolen from English, like "at the end of the day" or "under the sun". | |
|
|
Andy Watkinson স্পেন Local time: 23:46 সদস্য কাটালান থেকে ইংরেজি + ...
Tom in London wrote:
Uptalking. Just in general? Where every statement is voiced like a question? As in Valley Girl talk?
Valley Girl talk?
It's a well-known fact that Uptalking was invented by the Daleks. | | |
Tom in London যুক্তরাজ্য Local time: 22:46 2008 থেকে সদস্য ইটালিয়ান থেকে ইংরেজি
Nikolay Novitskiy wrote:
Large agencies recruiting translators in thousands, they all call us "talents". While offering mind-blowing MT-editing tasks for 0.01 USD / segment, they still call us "talents" and sometimes even "contributors". As if we should feel flattered.
At least they don't call us "resources". | | |
Tom in London যুক্তরাজ্য Local time: 22:46 2008 থেকে সদস্য ইটালিয়ান থেকে ইংরেজি
Andy Watkinson wrote:
.... Uptalking was invented by the Daleks.
No - the way the Daleks talk is Glottal Fry. | | |
Dan Lucas যুক্তরাজ্য Local time: 22:46 2014 থেকে সদস্য জাপানি থেকে ইংরেজি
Tom in London wrote:
At least they don't call us "resources".
I and my peers were sometimes referred to in management materials as CFAs - "client-facing assets".
On a more serious note, Japanese companies use the phrase "human resources" with no awareness that it might have a dehumanising effect. It should be straightforward to explain that the implication that humans are fungible assets is not a good look for a company that claims to care, but in reality it isn't easy.
Dan | |
|
|
MollyRose যুক্তরাষ্ট্র Local time: 16:46 ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ...
I agree, Personnel is a better title for that department. Have you ever heard of human capital? Ew!!!
An annoying cliché I've noticed recently is "take-away." Or, what will you take away from the session today? On my answer to the survey question, I wrote what I would prefer that they take away, or eliminate! | | |
jyuan_us যুক্তরাষ্ট্র Local time: 17:46 2005 থেকে সদস্য ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা + ... TOPIC STARTER Second to none | Dec 29, 2022 |
"Second to none." That's a good one. | | |
Michael Newton যুক্তরাষ্ট্র Local time: 17:46 জাপানি থেকে ইংরেজি + ...
Thank you for "reaching out" to us. Your call is very important. Please wait while the next available executive is able to assist you.
"Going forward". | | |
বিষয়ের পেজ: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] > |