Encuesta sobre conocimiento y uso de tecnologías de la interpretación en el sector de la int. judici
Thread poster: Luis Carlos Marín Navarro
Luis Carlos Marín Navarro
Luis Carlos Marín Navarro  Identity Verified
Spain
Local time: 14:09
English to Spanish
+ ...
Aug 3, 2023

Queridos compañeros, queridas compañeras:

Mi nombre es Luis Carlos Marín Navarro y soy doctorando en traducción en la Universidad de Málaga. Para la celebración de un taller consagrado a las tecnologías de la intepretación he decidido presentar una comunicación que dé cuenta del uso que se hacen de las tecnologías a través de una encuesta dirigida a profesionales de la interpretación judicial y policial. Para ello, os pediría, si sois tan amables, rellenaseis y distrib
... See more
Queridos compañeros, queridas compañeras:

Mi nombre es Luis Carlos Marín Navarro y soy doctorando en traducción en la Universidad de Málaga. Para la celebración de un taller consagrado a las tecnologías de la intepretación he decidido presentar una comunicación que dé cuenta del uso que se hacen de las tecnologías a través de una encuesta dirigida a profesionales de la interpretación judicial y policial. Para ello, os pediría, si sois tan amables, rellenaseis y distribuyeseis la encuesta, en la medida de lo posible, al mayor número de compañeros y compañeras del sector de dicho campo de la interpretación: https://forms.gle/q6e2eZ8PH6J3qqZv8.

¡Un millón de gracias por vuestra colaboración!

Un saludo y muy buen verano,

Luis Carlos Marín

[Edited at 2023-08-03 09:10 GMT]
Collapse


Susana Fernández Oliván
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Encuesta sobre conocimiento y uso de tecnologías de la interpretación en el sector de la int. judici







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »