Fugen-s, wenn unübersichtliche Wörter mit Bindestrich geschrieben werden
Inițiatorul discuției: Emaleth
Emaleth
Emaleth
Local time: 12:57
din germană în engleză
+ ...
Oct 24, 2002

Nach der neuen Rechtschreibereform dürfen wir ja jetzt unübersichtliche Wörter mit Bindestrich schreiben. Nun habe ich ein Problem mit dem Fugen-s.

Beispiel: Verfolgungs-Setup oder Verfolgung-Setup

Transaktions-Verfolgung oder Transaktion-Verfolgung

Während ich finde, dass sich Ersteres gut liest, aber fürchterlich aussieht, ist Letzteres gut anzusehen, liest sich aber schlecht.

Wäre dankbar für eure Meinung zu dem Thema. Wie handhabt ihr es? Bis
... See more
Nach der neuen Rechtschreibereform dürfen wir ja jetzt unübersichtliche Wörter mit Bindestrich schreiben. Nun habe ich ein Problem mit dem Fugen-s.

Beispiel: Verfolgungs-Setup oder Verfolgung-Setup

Transaktions-Verfolgung oder Transaktion-Verfolgung

Während ich finde, dass sich Ersteres gut liest, aber fürchterlich aussieht, ist Letzteres gut anzusehen, liest sich aber schlecht.

Wäre dankbar für eure Meinung zu dem Thema. Wie handhabt ihr es? Bis lang konnte ich dazu auch noch keine eindeutigen Regeln finden.

Grüße an alle

Barbara

Collapse


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germania
Local time: 09:27
din engleză în germană
+ ...
Zwei Punkte, Barbara... Oct 24, 2002

1. Deine Beispiele sind nun eigentlich noch nicht *so* unübersichtlich, diese würde ich immer noch zusammenschreiben (oder zusammen schreiben laut neuer Schlechtschreibung ?-.



2. Im Gegensatz zu Dir bin ich ganz entschieden der Meinung, dass Deine Variante ohne Fugen- bzw. Binde-S ganz und gar nicht schön anzusehen ist, sondern meinen Augen und meinem Sprachgefühl fürchterlich wehtut (((-: (zumindest bei den gewählten Bei
... See more
1. Deine Beispiele sind nun eigentlich noch nicht *so* unübersichtlich, diese würde ich immer noch zusammenschreiben (oder zusammen schreiben laut neuer Schlechtschreibung ?-.



2. Im Gegensatz zu Dir bin ich ganz entschieden der Meinung, dass Deine Variante ohne Fugen- bzw. Binde-S ganz und gar nicht schön anzusehen ist, sondern meinen Augen und meinem Sprachgefühl fürchterlich wehtut (((-: (zumindest bei den gewählten Beispielen). Deshalb: bei wirklich unübersichtlichen Substantivkonstruktionen (Substantiv-Konstruktionen! -> ein schönes Gegenbeispiel, bei welchem das S nun gar nicht üblich ist -> Sprache ist nicht logisch (- ***immer*** und unter allen Umständen das S einfügen!!



Hoffe, Dir mit meiner Meinung wenigstens etwas geholfen zu haben.



Viele Grüße aus Falkensee/Berlin von

Steffen
Collapse


 
Klaus Herrmann
Klaus Herrmann  Identity Verified
Germania
Local time: 09:27
Membru (2002)
din engleză în germană
+ ...
Das S hat was vebindendes... Oct 24, 2002

Quote:


2. Im Gegensatz zu Dir bin ich ganz entschieden der Meinung, dass Deine Variante ohne Fugen- bzw. Binde-S ganz und gar nicht schön anzusehen ist, sondern meinen Augen und meinem Sprachgefühl fürchterlich wehtut (((-: (zumindest bei den gewählten Beispielen).





Bis hier hast Du meine volle Zustimmung. (Vollste soll man ja nicht schreiben ) Ohne das... See more
Quote:


2. Im Gegensatz zu Dir bin ich ganz entschieden der Meinung, dass Deine Variante ohne Fugen- bzw. Binde-S ganz und gar nicht schön anzusehen ist, sondern meinen Augen und meinem Sprachgefühl fürchterlich wehtut (((-: (zumindest bei den gewählten Beispielen).





Bis hier hast Du meine volle Zustimmung. (Vollste soll man ja nicht schreiben ) Ohne das S fehlt meinen Ohren und Augen was.



Quote:


Deshalb: bei wirklich unübersichtlichen Substantivkonstruktionen (Substantiv-Konstruktionen! -> ein schönes Gegenbeispiel, bei welchem das S nun gar nicht üblich ist -> Sprache ist nicht logisch (- ***immer*** und unter allen Umständen das S einfügen!!





Doch doch, das hat schon seine Logik - es sind ja keine Konstruktionen des Substantivs. Dagegen sind in Babaras Beispielen die Komposita durch Genitivformen zu ersetzen: Verfolgung der Transaktionen, Setup der Verfolgung (was auch immer das sein soll). Vollzugsmeldung fällt mir gerade noch ein - mit dem S ist es eben genau das, die Meldung des Vollzugs, während eine Vollzugmeldung eher nach Überbuchungen bei der Bahn klingt...



Viele Grüße aus D\'dorf ▲ Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germania
Local time: 09:27
din engleză în germană
+ ...
ROFL!!! Oct 24, 2002

Quote:


...während eine Vollzugmeldung eher nach Überbuchungen bei der Bahn klingt...





[ This Message was edited by: on 2002-10-24 19:07 ]

 
Ulrich Garn
Ulrich Garn  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 00:27
din engleză în germană
+ ...
Stimme allen Kommentaren zu (auch dem rofl). Oct 24, 2002

Das \"s\" muss sein, da führt kein Weg dran vorbei.

 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germania
Local time: 09:27
din engleză în germană
+ ...
Ja, Klaus... Oct 25, 2002

...Du hast vollkommen recht bezüglich Genitivbildung ja/nein (in ersterem Fall mit \"s\")! Manchmal hat man halt ein (kleines) Brett vorm Kopf (-:



Apropos Vollzugmeldung:

\"Deutsche Bahn - genießen Sie das Leben in vollen Zügen!\" )))


 


Pentru acest forum nu a fost numit niciun moderator.
Pentru a raporta încălcarea regulilor site-ului sau pentru a solicita asistență, vă rugăm să contactați personalul site-ului »


Fugen-s, wenn unübersichtliche Wörter mit Bindestrich geschrieben werden






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »