https://www.proz.com/kudoz/romanian-to-german/poetry-literature/2401525-a-sari-pe-cuptor.html

Glossary entry

Romanian term or phrase:

a sari pe cuptor

German translation:

(hin)lümmeln

Added to glossary by Tilda Hoffmann
Feb 7, 2008 22:15
16 yrs ago
Romanian term

a sari pe cuptor

Romanian to German Art/Literary Poetry & Literature Literatur
" Mireasa a sarit pe cuptor" -
- a sta sau a zacea pe cuptor inseamna a trândavi, a lenevi
s-ar putea traduce prin " sich faul hinlegen"?

multumesc anticipat pt. propuneri

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

(hin)lümmeln

lümmeln /Vb./ umg. abwertend (sich) l. sich in nachlässiger, ungehöriger Haltung hinsetzen, -legen oder -stellen: er lümmelt sich am Ofen, am Steuerrad; der Junge lümmelte sich aufs Fensterbrett und schaute auf die Straße hinunter; sich mit den Ellbogen auf den Tisch l.; (sich) auf dem Sofa l.; sich tief in einen Sessel l.; die Betrunkenen lümmelten (sich) um den leeren Tisch; die Jugendlichen standen an die Ecken gelümmelt und krakeelten
Peer comment(s):

agree Mariana Avramescu
5 hrs
agree Bogdan Burghelea
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen herzlichen Dank für deine Antwort und für die Erklärung."
+3
12 mins

hat sich die Hände in den Schoß gelegt/hat sich auf die faule Haut gelegt

ich hoffe es hilft
Note from asker:
Multumesc pentru ajutor. Vielen Dank für deine Antwort. Es ist sehr schwierig die richtige Lösung auszuwählen, aber „ sie lümmelt sich am Ofen“ ( Christians Vorschlag) es scheint mir besser zu passen , wenn man den gesamten Kontext betrachtet.
Peer comment(s):

agree Mariana Avramescu
6 hrs
Mulţumesc
agree Melinda Zimmermann
9 hrs
Mulţumesc
agree Anca Nitu : hat sich sofort auf die faule Haut gelegt :) / exista si verbul "faulenzen"
3 days 22 hrs
Mulţumesc
Something went wrong...