https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/general-conversation-greetings-letters/7161613-quand-m%C3%AAme.html

Glossary entry

French term or phrase:

quand même

Spanish translation:

seguimos teniendo

Added to glossary by María Belén Galán Cabello
Nov 6, 2023 22:20
7 mos ago
35 viewers *
French term

quand même

French to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters Haro
Una marca de relojes pone a la venta un día concreto un número X de relojes. Se venden rápido y muchos interesados se quedan sin él. La marca pregunta a la personas a las que no les ha dado tiempo comprar el reloj, con la intención de ofrecerles una nueva tanda de relojes que sacará a la venta más adelante.

"Vous l'avez manqué? Nous avons **quand mème"" quelque chose pour vous".

¡Gracias por la ayuda!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Emmanuella Nov 7, 2023:
Igualmente ?
O G V Nov 6, 2023:
@MBGC buenas, Mª Belén, ¿cómo traduces el primer "vous"?
Importa saber si se trata de tú, de usted o incluso de forma impersonal para localizar el mensaje.
Y esa tanda, ¿ya la tienen ("nous avons") o la van a sacar?
Mientras, se me ocurre:
Todavía nos queda algo para ti/usted (si ya la tienen).
Muy pronto sacaremos/tendremos una nueva tanda.

Como sabrás, quand même tiene un matiz de aceptación de algo adverso, que no sé si procede trasladar: de todos modos, sin embargo, a pesar de todo o incluso al menos https://www.wordreference.com/fres/quand même

Las propuestas de Bea ("no pasa nada", "no te preocupes") lo adaptan bien.

Antes de proponer respuesta, mejor tener más detalles.

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

seguimos teniendo

Sugerencias:

- "¿Ha llegado tarde? No pasa nada, seguimos teniendo algo para usted"

- "¿Llegó tarde? No se preocupe, seguimos teniendo algo para usted"

Más informal:

- "¿Te lo has perdido? Tranquilo, seguimos teniendo algo para ti"

- "¿Te lo has perdido? No pasa nada, seguimos teniendo algo para ti"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-11-07 01:34:13 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede utilizar "no hay problema", por ej.:

- "¿Llegó tarde? No hay problema, seguimos teniendo algo para usted"
Note from asker:
Gracias, Beatriz.
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
10 hrs
Gracias María José - Bea
agree Maria Castro Valdez
11 hrs
Gracias María - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias, Beatriz!"
18 hrs

de todas maneras

O "de todos modos".
Por ej. "De todas maneras, tenemos algo para usted".
Peer comment(s):

neutral O G V : es una traducción posible, de la que ya dejo constancia en los comentarios, pero no la considero adecuada en lenguaje comercial.
1 hr
Je crois quand même qu'il vaudrait bien la peine de prendre ma réponse en considération.
Something went wrong...
20 hrs

todavía nos queda algo.../muy pronto sacaremos/tendremos una nueva tanda.

Todavía nos queda algo para ti/usted (si ya la tienen).
Muy pronto sacaremos/tendremos una nueva tanda.

localizaciones sugerentes
Something went wrong...