Glossary entry (derived from question below)
Jan 9, 2008 11:37
16 yrs ago
16 viewers *
English term
hostess
English to Romanian
Art/Literary
Human Resources
-I have to go to work.
-You're a restaurant hostess. That's hardly work.
Oare merge să pun "hostesă"? Ştiu că pe Google sunt multe referinţe, dar n-aş vrea să aleg un cuvânt care nu se găseşte în niciun dicţionar. Are cineva DOOM2? Nu-l am la îndemână.
În cazul în care nu există nici în DOOM2, ce variantă îmi sugeraţi? Precizez că textul face parte dintr-o subtitrare, aşa că mi-ar trebui o variantă cât mai scurtă. Mulţumesc!
-You're a restaurant hostess. That's hardly work.
Oare merge să pun "hostesă"? Ştiu că pe Google sunt multe referinţe, dar n-aş vrea să aleg un cuvânt care nu se găseşte în niciun dicţionar. Are cineva DOOM2? Nu-l am la îndemână.
În cazul în care nu există nici în DOOM2, ce variantă îmi sugeraţi? Precizez că textul face parte dintr-o subtitrare, aşa că mi-ar trebui o variantă cât mai scurtă. Mulţumesc!
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | însoţitoare | Anca Buzatu |
4 +5 | hostess | Oleksandr Yastremskyi |
5 +3 | receptionera | Vasile BOLOGA |
3 +5 | plasatoare | Alexandru Molla |
4 +1 | amfitrioană | Valentin Alupoaie |
4 | promotoare | Rose Marie Matei (X) |
Change log
Feb 20, 2008 21:31: Anca Buzatu Created KOG entry
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
însoţitoare
Insotitoare - Hostess
a)Tanara insarcinata cu primirea si informarea pasagerilor in aerogari, ***cu primirea clientilor intr-un restaurant ***sau mai mult cu insotirea turistilor in anumite orase.Termenul este folosit si pentru a desemna personele care au sarcina de a organiza si de a intretine atmosfera la mese festive, aniversari, banchete pentru turistii din hotelurile de sejur; b)Tanara insarcinata cu primirea si informarea vizitatorilor sau clientilor in locuri publice expozitii, intreprinderi, magazine etc.).
woman greeter in a restaurant: a woman who is employed in a restaurant to greet and seat customers
Encarta ® World English Dictionary © & (P) 1998-2004 Microsoft Corporation. All rights reserved.
--------------------------------------------------
Note added at 11 minute (2008-01-09 11:49:12 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.infotravelromania.com/dictionarturistic2.php
a)Tanara insarcinata cu primirea si informarea pasagerilor in aerogari, ***cu primirea clientilor intr-un restaurant ***sau mai mult cu insotirea turistilor in anumite orase.Termenul este folosit si pentru a desemna personele care au sarcina de a organiza si de a intretine atmosfera la mese festive, aniversari, banchete pentru turistii din hotelurile de sejur; b)Tanara insarcinata cu primirea si informarea vizitatorilor sau clientilor in locuri publice expozitii, intreprinderi, magazine etc.).
woman greeter in a restaurant: a woman who is employed in a restaurant to greet and seat customers
Encarta ® World English Dictionary © & (P) 1998-2004 Microsoft Corporation. All rights reserved.
--------------------------------------------------
Note added at 11 minute (2008-01-09 11:49:12 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.infotravelromania.com/dictionarturistic2.php
Peer comment(s):
agree |
Bogdan Burghelea
2 hrs
|
Mulţumesc
|
|
agree |
Ede Lungu
: http://careers.stateuniversity.com/pages/521/Restaurant-Host...
3 hrs
|
Mulţumesc
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc, Anca, precum şi celorlalţi colegi. Aş fi ales "hostess", dar prefer să traduc termenul din engleză. Această traducere, fiind sugerată şi de un dicţionar de specialitate, mi se pare cea mai fericită. "Amfitrioană" cred că înseamnă mai degrabă "gazdă", "promotoare" înseamnă altceva conform DEX, iar "recepţioneră" şi "plasatoare" mă duc cu gândul la hotel, respectiv cinematograf. "Şefă de sală" înseamnă, într-adevăr", mai mult decât "hostess"."
+3
4 mins
receptionera
la hotel era camerista
+5
1 hr
plasatoare
prin extrapolare :) "Obligatiile includ: sa indice publicului spectator locurile de pe bilete. Poate fi însarcinat si cu ordinea în sala de spectacole."
Reference:
Peer comment(s):
agree |
MMFORREST
: Cam ăsta e sensul. Persoana care ne conduce la masa unde sunt locuri pentru noi.
18 mins
|
Vă mulţumesc :)
|
|
agree |
Mihaela Ghiuzeli
: De fapt asta face.
1 hr
|
Vă mulţumesc :)
|
|
agree |
Veronica Manole (X)
1 hr
|
Vă mulţumesc :)
|
|
agree |
Anca Nitu
7 hrs
|
Vă mulţumesc :)
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
1 day 1 hr
|
Vă mulţumesc :)
|
+1
2 hrs
amfitrioană
Dacă ar fi să încerci o echivalare cât mai exactă a ocupaţiilor, cred că ar fi "şefă de sală", acceptând că "hostess" e cam tot aia cu "maître d'hôtel", "a dining-room attendant who is in charge of the waiters and the seating of customers" - http://www.thefreedictionary.com/maitre d'hotel - şi văzând asta în CAEN: http://www.rubinian.com/cor_5_ocupatia.php?subsect=34&diviz=...
În contextul ăsta eu i-aş zice totuşi "amfitrioană", aşa, o tanti care face pe gazda şi n-are o fişă a postului prea încărcată :) "Şefă de sală" aduce a responsabilităţi prea grele şi ar submina replica următoare.
În contextul ăsta eu i-aş zice totuşi "amfitrioană", aşa, o tanti care face pe gazda şi n-are o fişă a postului prea încărcată :) "Şefă de sală" aduce a responsabilităţi prea grele şi ar submina replica următoare.
Peer comment(s):
agree |
Adela Porumbel
: da, dar e cam învechit amfitrioană, nu se mai folosește, iar șeful/ șefa de sală face mai multe.
3 hrs
|
neutral |
Anca Nitu
: sa nu te auda vreun maître d' ca-l faci "hostess" :) e ca si cum ai numi directorul receptionera , nu te supara te rog :)
6 hrs
|
6 mins
promotoare
sau ramane chiar hostess
http://dex.ejobs.ro/job_titles/joburi_hostess-si-promotoare....
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-01-09 15:42:40 GMT)
--------------------------------------------------
In descrierea grupelor de ocupatii (grupa majora 5, subgrupa 5149) figureaza chiar hostess sau gazda club / restaurant http://www.mmssf.ro/website/ro/CORn/GRUPA5.pdf
+5
17 mins
hostess
face mai multe decat o promotoare sau insotitoare sau receptionera:
Tasks
Provide guests with menus.
Greet guests and seat them at tables or in waiting areas.
Assign patrons to tables suitable for their needs.
Inspect dining and serving areas to ensure cleanliness and proper setup.
Speak with patrons to ensure satisfaction with food and service, and to respond to complaints.
Receive and record patrons' dining reservations.
Maintain contact with kitchen staff, management, serving staff, and customers to ensure that dining details are handled properly and customers' concerns are addressed.
Inform patrons of establishment specialties and features.
Direct patrons to coatrooms and waiting areas such as lounges.
Operate cash registers to accept payments for food and beverages.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-09 14:13:07 GMT)
--------------------------------------------------
e si varianta cea mai scurta
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-01-10 17:14:51 GMT)
--------------------------------------------------
hostesa IMHO would be just another bad translation of an English word. please do not encourage this ugly practice
Tasks
Provide guests with menus.
Greet guests and seat them at tables or in waiting areas.
Assign patrons to tables suitable for their needs.
Inspect dining and serving areas to ensure cleanliness and proper setup.
Speak with patrons to ensure satisfaction with food and service, and to respond to complaints.
Receive and record patrons' dining reservations.
Maintain contact with kitchen staff, management, serving staff, and customers to ensure that dining details are handled properly and customers' concerns are addressed.
Inform patrons of establishment specialties and features.
Direct patrons to coatrooms and waiting areas such as lounges.
Operate cash registers to accept payments for food and beverages.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-09 14:13:07 GMT)
--------------------------------------------------
e si varianta cea mai scurta
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-01-10 17:14:51 GMT)
--------------------------------------------------
hostesa IMHO would be just another bad translation of an English word. please do not encourage this ugly practice
Note from asker:
Don't worry, I shan't. That's exactly why I'm asking for suggestions from my peers. |
Peer comment(s):
agree |
Marinela Sandoval
3 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Ovidiu Martin Jurj
: corect! hostess e mai mult decât cuvintele tradiţionale româneşti, niciunul nu l-ar traduce exact; nici în germană nu prea e tradus, ci a fost preluat şi germanizat (majusculă, pronunţie cu accent pe ultima silabă): http://de.wikipedia.org/wiki/Hostess
5 hrs
|
multumesc, si nici macar nu sunt adeptul folosirii cuvintelor imprumutate
|
|
agree |
Adela Porumbel
: se folosește hostess și la noi, dacă primește clienții și îi conduce la mese; recepționeră dacă lucrează chiar la recepția restaurantului, ș.a.m.d.
5 hrs
|
word up! thanky
|
|
agree |
Anca Nitu
8 hrs
|
thank you muchly
|
|
agree |
mistahara (X)
1 day 3 hrs
|
multumesc
|
Discussion