Feb 25, 2018 21:34
6 yrs ago
3 viewers *
English term
trade-only supplier
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
About a company selling promotional pens
XXXX is a strictly trade-only supplier.
XXXX is a strictly trade-only supplier.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+6
10 mins
Selected
vente exclusivement aux professionnels
Suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins
English term (edited):
is a trade-only supplier
travaille exclusivement avec une clientèle professionnelle
I think you'd do well to turn it round a bit in FR — and I don't believe 'supplier' is really necessary or helpful in your translation here. Likewise, you might need to slightly re-word to get around using an adverb for 'strictly'.
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2018-02-25 21:44:19 GMT)
--------------------------------------------------
'trade' = not general public / retail = 'professionnel'
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2018-02-25 21:44:19 GMT)
--------------------------------------------------
'trade' = not general public / retail = 'professionnel'
Peer comment(s):
disagree |
HERBET Abel
: Trop lourd
40 mins
|
It's the same number of words!
|
|
agree |
Daryo
: one perfectly good way of putting it.
10 hrs
|
Merci, Daryo ! And from what I ahve seen in my FR > EN work, arguably more idiomatic.
|
48 mins
Vente aux professionnels seulement
Proposé
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Misses out the strength of 'strictly', and how do you fit this with 'XXX is a...'?
8 hrs
|
-2
50 mins
fournisseur uniquement professionnel
Ceux que j'ai a l'atelier viennent de "centrale direct", mais un fournisseur uniquement professionnel... ce sont des produits automobile, vous trouverez cela un peu partout, Norauto, Dans des magasins fournisseurs auto, comme Rembaud assez connu en Vendée.
--------------------------------------------------
Note added at 51 minutes (2018-02-25 22:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
strictement et uniquement professionnel
--------------------------------------------------
Note added at 51 minutes (2018-02-25 22:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
strictement et uniquement professionnel
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: That wrongly implies that the supplier is 'professional', but doesn't say TO WHOM they sell.
8 hrs
|
disagree |
Daryo
: said that way, it's about the seller being "professional", not the clients!
9 hrs
|
disagree |
HERBET Abel
: Faux sens
10 hrs
|
agree |
Pincon Arnault
: He is definitely right...professionnel in this case refers to CENTRALE DIRECT's clientele.
Norauto ,one of their client is a widely recognised french company and the second one mentionned in the text is well known only in vendee(french region)
74 days
|
3 days 7 hrs
Vente réservée aux professionels uniquement
Bonjour,
Voir les liens ci-dessous.
Cordialement.
Yogim
Voir les liens ci-dessous.
Cordialement.
Yogim
Something went wrong...