https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/government-politics/6495958-%D9%85%D8%AF%D9%88%D9%86%D8%A9.html
Apr 10, 2018 16:09
6 yrs ago
10 viewers *
Arabic term

مدونة

Arabic to English Other Government / Politics
نظم المركز ندوة بعنوان "المدونات مصدراً لكتابة التاريخ" بحضورعدد من الشخصيات البارزة
Change log

Apr 10, 2018 17:53: Randa Farhat changed "Language pair" from "English to Arabic" to "Arabic to English"

Discussion

firas81 (X) (asker) Apr 10, 2018:
do "blog" applies to writings date back to the early nineteenth century?

Proposed translations

+2
1 hr
Arabic term (edited): مدوّنات
Selected

Records, Archives, Logs, Registers, Correspondences, Documentations


Firas, this is not about today's electronic blogs as these by no means serve as a 'source' for writing history. But, you need to look in your text "what kind" of records. It could also be about restricted diplomatic letters or correspondences, or even biographies or memoirs.

Peer comment(s):

agree Hani Hassaan
21 hrs
agree Alexander Yeltsov
2 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

blog

.
Something went wrong...
2 mins

blogs/scripts

blogs/ scripts
Something went wrong...
55 mins

Blog

That is the most common translation for this word in particular.
Something went wrong...
2 hrs

Corpus

Something went wrong...